中醫藥名詞因為本學科的文化特點,在選詞過程中遇到一些比較特殊的問題。我們中醫藥名詞審定委員會辦公室在委員會領導的指導下,以召開專家咨詢會、函詢及面詢等形式向各專業專家咨詢,通過廣泛協商來尋求解決辦法。主要有如下問題。
一、關于選詞的基本原則
中醫藥學是一門有著特殊性質的學科,它既是我國古代文化的一個重要組成部分,有著幾千年的歷史,又是一門一直廣泛為全國人民醫療保健服務的應用科學。名詞的量大,古詞與新詞的重復或矛盾的現象也比較多。因此,除了遵循①執行國家對語言、文字的有關規定;②單義性;③科學性、系統性、簡明性、國際性和約定俗成;④協調一致等4項一般原則之外,我們還補充制定了《中醫藥學名詞·基本名詞》選詞的如下原則:
1.審定工作分兩步,第一步為基本名詞的審定。本次所選的中醫藥學“基本名詞”,是指反映中醫藥學科基本特點、構成中醫藥學科概念體系的基本名詞與術語。
2.選用此前在衛生部、國家中醫藥管理局直接領導下已完成的中醫藥學科技課題成果,如:《中國大百科全書》、《中國醫學百科全書》、《主題詞表》、高等中醫院校規劃教材、《中醫大辭典》、《中華人民共和國國家標準》、《中華人民共和國國家標準·中醫病證分類與代碼》、《中華人民共和國中醫藥行業標準》等,不再重新創造新詞,也基本不再直接從古代中醫藥原著中去作大量篩選。
3.基本名詞的特點是:①基本;②常用;③大學科,即以醫學、生命科學等大學科的視角來選擇中醫藥學中最基本、最常用的名詞與術語。
4.選詞范圍及數量要注意考慮:①能基本滿足全科醫生臨床科研使用需要;②能基本滿足外國人學習中醫使用要求。
5.注意學科的完整性。名詞規范不是解難題,即使是最普通的用詞,只要是作為學科基本內容存在的東西,就應該收入。
6.源于傳統,又有所發展。注意選收科學概念清楚、相對穩定的新詞,使審定工作能反映當前學科發展水平。要考慮到有利于與其他學科的交流,有利于走向世界。
7.已淘汰的、無現實意義的名詞不收。
8.各分支學科的非基本名詞、新名詞將在下一步審定。
9.選詞要結合具體情況來確定,并及時以各種方式向中醫藥學知名專家請教咨詢,最廣泛地聽取科研、醫療、教學各界專家的意見。
二、關于復合詞、詞組、短句
中醫藥學名詞中復合詞、詞組、短句較多,如復合詞:“氣滯”是一個詞,“血瘀”是一個詞,而二詞復合后“氣滯血瘀”又是一個詞。再如五行學說的術語“金克木”:金——主語;克——謂語;木——賓語,這是一個完整的短句。這些與“名詞”的本義有一定沖突,處理的原則是:
1.以收基本詞為原則,有派生意義的基本詞均應收入。
2.當兩個單詞組合成詞組及復合詞時,與原來的兩個單詞相比,形成特殊的意義,就應該收(如氣滯、血瘀、氣滯血瘀,不單是“氣滯+血瘀”的兩種不同的病機同時發生的意思,還有某種因果的因素在其間)。如果只是簡單的原義“1+1=2”的組合,則不必再收(如有解毒條,有開竅條,就不一定再收解毒開竅條)。
3.如果一個詞組或復合詞在另一分支學科中是重要內容,缺了它可能造成該學科的不完整,那么,哪怕只是簡單的1+1=2,也必須收入(同名的病機名詞與證候名詞,應該屬于此類。如,有名詞“證”,又有名詞“脾氣虛”,還是收入了“脾氣虛證”)。
4.短句盡量少收,如拆分為單詞而可以保留原來意義的,就拆分成單詞收條(如“腎為先天之本”,可拆分為“腎”、“先天之本”兩個單詞);如拆分為單詞后原意受到影響,則保留原短句形式(如五行生克關系,木克土,金生水等)。但此類詞條不宜過多,只收那些在中醫藥學中最基本而又十分常用的。
三、關于一義多詞
中醫藥學名詞中一義多詞的現象廣泛存在,如表示“女子產生月經與孕育胎兒的器官”這一個概念,就有“胞宮”、“女子胞”、“子宮”、“子臟”、“子處”、“胞”、“胎宮”、“胞胎”等多個名詞。處理方法有三種:
1.多詞中選定一詞,而舍去其他詞:如選用“營氣”,舍去“榮氣”;選用“阿是穴”,舍去“不定穴”。
2.兩詞并存,一詞作正名,另一詞作又稱:如正名“十二經脈”,又稱“十二正經”。
3.多詞中選定若干詞并存,一詞作正名,另若干詞作又稱,并舍去若干詞:如正名“胞宮”,又稱“子宮”、“女子胞”,舍去“子臟”、“子處”、“胞”、“胎宮”、“胞胎”各詞。
四、關于一詞多義
中醫藥學名詞中一詞多義的現象也是相當普遍的,有時還不是單個名詞的問題,而是一類詞與另一類詞的問題。如病機類的名詞與證候類的名詞,重復的是多數,不重復的是少數。如果只考慮單義性,那么就不是丟掉一兩個詞,而是一個學科門類的欠缺。處理方法有三種:
1.不同義項,分別在名詞后加上最少的文字加以區別,主要用于區別同名的病機名詞與證候名詞:統一在證候名詞后面直接加“證”字。如:病機名詞“血虛”,證候名詞“血虛證”。
2.不同義項,分別在名詞后加上一個帶[]的字來區別,主要用于區別同名的癥狀名詞與疾病名詞。如癥狀名詞“頭痛”,疾病名詞“頭痛[病]”,“病”字加上[]的意思是:該詞使用時此字可以省略。這么做的目的,是既給中譯英時提供了明確的兩詞區別,又避免了在臨床上作為病名使用時,必須用“頭痛病”來代替“頭痛”情況。
3.不同義項,分別給出釋義,并指明其專業范疇。例:
①本課題受科技部科技基礎性工作專項資金資助,編號:
②張志斌研究員是中醫藥學名詞審定委員會辦公室副主任。