湖北長江出版集團和企鵝出版集團(Penguin Group)8月30日在長城飯店舉行《狼圖騰》全球英文版權授權簽字儀式,國務院新聞辦和新聞出版署版權司領導出席儀式并祝賀,此舉在出版界和文化界引起巨大反響。
《狼圖騰》是一部由幾十個有機連貫的“狼故事”構成的小說,講述了上世紀六七十年代內蒙古草原游牧民族的生活以及游牧民族在草原上與狼之間的感人故事。這本書去年4月由長江文藝出版社出版,目前總銷售量已突破100萬冊。西方主流媒體《時代周刊》《泰晤士報》《意大利郵報》《南德意志報》也對《狼圖騰》紛紛給予報道和評論,認為該書通過內蒙古草原狼的精彩故事,反映了人與自然和諧相處的環保意識和游牧文化與農耕文化的沖突與融合。
企鵝集團是世界上最具影響力和最著名的出版集團之一,已有70多年歷史。該集團亞洲區總裁皮特·費爾德(Petel·Field)說:全世界的讀者都期望能夠了解,近20年來創造了經濟奇跡的中國文化,特別是2007年到2008年奧運會期間,將是一個“中國年”。因此,企鵝集團一直在中國尋找一部能夠既有中國歷史文化特點、故事又美妙好看的小說,獻給那些熱愛中國又需要了解中國的英語國家的讀者。幸運的是我們找到了《狼圖騰》,找到了“狼”,這個可以承載全人類共同語言、具有國際性的形象載體。
作為“企鵝”進入中國開展業務后,購買的第一部文學作品的版權,《狼圖騰》僅僅是一個偉大工程的起點。他們計劃該書先由美國企鵝出版社旗下的RIVERHEAD BOOKS在美國出版,同時用企鵝的商標圖識,在澳大利亞和英國發行,然后再擴散到所有的英語國家。
據悉,《狼圖騰》的全球英文版權開創了中國作家作品海外版權的幾個第一:原作者版稅10%,預付10萬美元的定金,2007年同時在全球英語國家發行。對此,來自于國家新聞出版署和國務院新聞辦的官員都給予高度的評價。近年來,隨著中國經濟和政治的和平崛起,全世界的目光都在看中國。但是,與物質產品的進出口相比,我們的文化產品,特別是圖書的出口存在嚴重逆差,與我們的國力水平和世界形象不相匹配。然而,圖書的出口不僅僅算的是經濟賬。溝通與交流已經成為時代的最強音,只有文化上強大的中國,才能夠得到真正的尊敬。所以,黨中央、國務院以及相關部門都為此進行了部署。這次《狼圖騰》能夠成功地走向世界,對促進出版和創作優秀作品,加強對外交流意義非常重大。