200多年前的一個早晨,在英國的哈羅學校校園內的《文學創作園地》上,人們看到了這樣一首詩:
假如有人用暴力欺凌新生,
我們不挺身而出,
因為我們不是新生;
假如有人用暴力欺凌女人,
我們不挺身而出,
因為我們不是女人;
假如有人用暴力欺凌老人,
我們不挺身而出,
因為我們不是老人;
假如有人用暴力欺凌弱小,
我們不挺身而出,
因為我們不是弱小;
假如有人用暴力奔我們而來,
到了那個時候,
還會有人為我們挺身而出嗎?
詩的后面署名“無畏者”,用以來控訴校園內一直以來恃強凌弱、以大欺小的不良風氣。而詩的作者,恰是因為前一天的遭遇,才連夜把它趕寫出來。
剛入學的新生們對這所名門公立學校的情形還不太了解,也難以想象會真的有這樣的不平發生。因此當一個矮小的新生聽到有人命令他替別人擦鞋的時候,竟然呆住了。當然他隨即就斷然地拒絕了,盡管對方是一個膀大腰圓的高個子男生,盡管對方是以蠻不講理的架勢來命令自己。
高個子男生顯然沒有受過這樣的“禮遇”,因為他已經習慣了別人的順從。當著那么多人的面被拒絕,他立時惱羞成怒,一把揪住新生的頭發,劈頭蓋臉地打了起來。
新生很有骨氣,盡管被打得渾身疼痛,卻依然堅持著,不肯向暴力求饒。高個子男生越打越有氣,嘴里不停地罵罵咧咧:“你這小子,為了讓你學聰明點,得先用拳頭好好開導開導你!”
其實周圍有很多的學生,但他們像觀看電影一樣,只會隨著劇情的發展跟著起哄,還互相嬉笑,仿佛這是一件能夠激起他們無限興趣的好戲。但更多的人還是選擇了逃避,他們抱著多一事不如少一事的態度,一走了之。因為這樣的故事在這座校園里已經太司空見慣了,沒有人能夠管得起,也沒有人能夠管得過來,管了就會惹來麻煩,所以他們選擇離開。
可是有一個外表文弱的新生,目睹了這以強凌弱的一幕,心里立即被不平的怒火充斥,眼里也涌出了同情的淚水,他毅然地挺身而出,對著無恥的強者怒吼:“你到底還要打他幾下才肯罷休!”
這聲音又尖又細,在這樣的環境下顯得很微不足道。高個子男生循聲望去,只看到一個身單力薄又不像有什么背景的新生,就惡狠狠地罵過去:“你這個不知天高地厚的家伙,真是狗拿耗子多管閑事!”
這個新生毫不畏懼地向前走了幾步,用早已充滿了淚水的眼睛死死地盯著面前的暴徒,毅然回答:“不管你還要打幾下,讓我來替他忍受一半的拳頭吧!”
有時候正義的力量巨大得難以估量,高個子男生面對來自這樣的一位弱小者的勇氣時,竟不禁愣住了,羞愧地停住了手。周圍也立時靜了下來,人們都看到了他的眼淚,聽到了他出人意料的回答,變得不知所措了。
其實道理很簡單,問題是沒有人能夠那樣做。
歷史對偉大人物的選擇有她自己的尺度與分寸,當年欺凌弱小的孔武有力者,如今已經身名俱無;而在強暴面前選擇了反抗和堅持的兩位新生,卻永未埋沒。他們一位是英國頗負盛名的大政治家羅伯特比爾,一位是名揚世界的大詩人拜倫。