業界動向
五大出版機構與手機制造商聯姻
手機上網及閱讀新潮流已然形成,近日手機廠商諾基亞和五家出版業者聯合推出口袋書店(M-Book),提供至少20種雜志內容,讓手機用戶隨時隨地輕松閱讀。
據了解,臺灣今年第一季度手機上網用戶已近821萬戶,占手機使用者的37%,手機成為新興重要信息平臺的地位已確立。于是諾基亞和城邦、時報、康泰納仕、英特圖、空中英語教室等出版單位合作,提供《商業周刊》、《時報周刊》、《Play》、《GQ》、《游戲信息》、《空中英語教室》、《老瓊漫畫》等二十多種雜志當期精選內容,并規劃出頂級時尚、超級八卦、娛樂信息、財經學習、美妝流行與卡漫繪本等六大主題,供消費者輕松選讀。(王璇)
出版業者反擊制紙業
據臺灣媒體報道,今年8月22日以永豐余紙業為首的臺灣區造紙工業同業公會提出《對自日本、大陸及印度尼西亞進口的非涂布膠版印刷紙課征反傾銷稅暨課征臨時反傾銷稅》的申請案,近日,出版業提出反擊,業者指出,如果此案成立,對近年呈現頹勢的出版業將會造成更大影響。臺北市雜志公會理事長、遠流出版公司董事長王榮文表示,相關部門長期保護紙業,卻未能激勵其成長,而在大力推動文化創意產業發展下,卻未見任何保護和鼓勵出版業的政策,如果這一情況再不改變,將對文化事業發展造成難以評估的傷害。
城邦出版控股集團營運副總經理葉君超說,目前臺灣出版業每月用紙約27000噸,以膠版印刷用紙和銅版紙價格連動持續走高,如果1磅漲1元臺幣,出版業要多付出8億元臺幣紙張成本。若以一本書250元臺幣、毛利三成,出版業因這次紙價波動,必須比以前多賣1000多萬本書。
(安安)
致遠有意打造大陸以外最大漢語研究中心
第二屆兩岸圖書交易會,首度在臺灣亮相的《中華再造善本》成為愛書人的焦點話題。日前,此套價值人民幣300多萬元的《中華再造善本》由臺南致遠管理學院購入收藏于該校圖書館。
由北京圖書館出版社編撰的《中華再造善本》是大陸近來投入最巨的古籍整理出版工程,2002年正式啟動的第一期工程(唐宋編與金元編)擬于2007年完成,投入經費高達人民幣2億元人民幣。
這部巨作經“中央研究院”收藏后,再次由致遠管理學院全套典藏。據了解,致遠管理學院去年就已購入20萬冊的簡體字出版品,現在又將提前達到第一階段設定的50萬冊簡體字出版品藏書,未來他們還計劃將致遠管理學院打造成大陸以外規模最大的漢語研究中心。
致遠管理學院副校長郭添財特別指出,打造大陸以外最大漢語研究中心的計劃包括:1.建構全臺規模最大簡體字書出版圖書館;2.成立漢語文教學中心,與國際接軌推廣繁體與簡體漢語學習;3.與英國國際認證組織合作,由致遠管理學院建立漢語文認證系統;4.與北京大學合作建立“在臺學習、北京考照”的全球漢語教學認證;5.擬遴選大三升大四各系每班前三名學生暑假赴北京大學與全球各名校學生共同修習密集學分班。 (王汪)
臺推出優良文學雜志補助計劃
據臺灣媒體報道,為了深耕文學,提升文學雜志的普及率,擴大文學閱讀人口,臺灣“文建會”最近推出“優良文學雜志補助”計劃,初步計劃每家每年補助至多100萬元(新臺幣,下同),預計動用至少1000萬經費。
“文建會”主委邱坤良表示,只要是文學創作或評論刊物,不論規模大小、有無上市、周期如何,只要是發刊一年以上的皆可提出申請補助。同性質或學術刊物也可以考慮。他說,委員討論時可以就申請情形再做討論,如果1000萬不夠,放寬至2000萬也有可能。他強調,要點只是條文,“文建會”的態度是“能松綁就松綁”,不會有太多限制。“優良文學雜志補助作業要點”13日同步公告,10月1日至5日受理申請。對于“優良文學雜志補助”計劃,文學刊物出版界皆樂見其成,但《文訊》雜志總編輯封德屏就擔憂文建會廣泛性的補助政策,將月刊、季周刊都納入,詩刊與文學創作、評論刊物不分類別,也沒有清楚的評選機制,屆時補助可能會有爭議。
兩岸競合關系 牽動未來發展
從大陸加入WTO,打開面向世界的大門,全球已掀起一波中文學習熱潮。近年中文熱不斷升溫,使得華文出版市場必須重新在世界地圖上尋找它的坐標,而不再只是兩岸三地之間的連結。時勢所趨,兩岸出版人如何攜手合作,開拓全球華文市場,現在正是凝聚共識的時候。
兩岸出版交流近二十年,以市場論,大陸太大,臺灣太小;由現實來看,臺灣累積了在自由經濟環境操作的各種經驗,大陸是進入商業市場的初生之犢,生猛有力。兩岸競合關系微妙變化,是牽動未來發展的重要因素。
遠流出版公司董事長王榮文認為,創作端的交流,阻礙不大,產業面的推展才受到限制。但中國已成為世界的焦點,兩岸業者共同開發全球市場是必然趨勢,臺灣更應借力使力,與大陸研擬新的合作架構,共同推動全球感興趣的出版計劃。
時報出版公司總經理莫昭平提出攜手合作面向未來的觀點,她說,走向世界應有文化力和實力做后盾,現在全球流行學中文,其實市場簡體化趨勢明顯,所以兩岸業者應該共創華文市場,才能達到預期的高度、深度和格局。
從華文世界到全球市場,兩岸出版人應站在另一個層次去思考未來,如何調整彼此對應的位置和關系,考驗著雙方的誠意、能力和智慧。 (徐塵)
兩岸出版趨勢比較
大陸出版業日益強勢,甚至許多歐美新書,都被大陸出版商直接簽下簡體、繁體字兩種版權,臺灣出版業多少受到侵蝕。兩岸近年來交流頻繁,但兩岸圖書出版現況存在不少差異。聯經出版發行人林載爵指出,臺灣出版業多是中小企業,資本額500萬新臺幣以下的占了一半,但在不景氣中卻有靈活應變的彈性。
而大陸不少出版社結合國家館藏資源,讓圖書精致度大為提升。例如北京圖書館出版社就發揮館藏優點,或是結合故宮院藏,讓出版的圖書深度與精致兼具。
近來,大陸熱門書籍常因電視介紹而火紅。去年劉心武在中央電視臺《百家講堂》節目引起紅學爭辯,今年易中天又因在《百家講堂》講三國而大紅,現已是當紅作家。電視推波助瀾的效果在美國也常看到,但在臺灣出版界則較少發生。 (劉文)
臺灣出版業者集中購買大陸版權
近來兩岸書市交流頻繁,北京國際圖書博覽會期間,大陸長江文藝出版社與臺灣馥林文化合作簽署了一系列大陸暢銷書籍臺灣繁體版權轉讓協議。此舉開創了兩岸出版界合作新契機,成為兩岸出版交流中首見最大一次簡體暢銷書籍版權轉讓協議。
在此次合作協議中,長江文藝出版社一次同意授予臺灣馥林文化四本大陸暢銷書籍,分別為都梁《狼煙北平》、王春元的《懺悔無門》、北村的《我和上帝有個約》、傅彪、張秋芳《印記》,此次簽約除重點轉讓繁體版權外,也為兩岸出版交流建立長期合作的新模式,開創未來兩岸圖書共同出版零時差的契機。
(聯合)
華文出版
華文出版走向世界應采滲透策略
漢語作為中華文化的載體走向國際化語言的舞臺,華文出版也應走出國界。中信出版社社長王斌指出,華文出版還停留在區域性的結合,共同性主要表現在業務交流、版權貿易、合資書店、跨地區合作等層面。兩岸三地雖然在同一群體內部,但有相當大的文化差異,雖然地理位置非常接近,歷史傳承也相當一致,但由于客觀原因還沒有形成統一的華文出版市場。
全球市場營銷的風潮對于華文出版到底意味著什么?全球學漢語的浪潮如何逐級升溫?全球華文出版的繁榮究竟路在何方?北京商務印書館副總經理于殿利認為,不能以擴張為姿態,而應以滲透為策略。華文出版的全球市場營銷應該充分估計困難,設計好步驟。第一步是傳播中華文化,是內容的輸出和傳播。在這方面,相比之下香港和新加坡等英漢雙語地區距離華文出版的終極目標讀者更近一些。第二步才是漢語語言文字的推介。 (安輯)
數據存檔:
依據廈門對外圖書交流中心的統計,臺版圖書外銷至大陸的采購總額,從2003年的1200萬臺幣、2004年的1600萬臺幣,到去年舉辦兩岸圖書交易會后攀升至2400萬臺幣,今年可能要突破4000萬臺幣。而大陸圖書跨海進入臺灣的,從2003年的1200萬臺幣、2004年的4800萬臺幣,到去年的6800萬臺幣,也呈現三級跳的增長趨勢。
在為期5天的第二屆兩岸圖書交易會中,大陸圖書深受臺灣讀者歡迎,現場圖書交易量達400萬元人民幣碼洋。