“What’s the matter, Bob?” asks Mrs White, “Why doyou look so sad?”
“Mum, I wish we can stay in New York. I have manyfriends there. We are new here, and I have no friend now.”Bob says.
“You will soon make friends here,”says Mrs White,“Wait and see!”
At this time, someone is knocking at the door. MrsWhite opens it. A woman with a nice smile stands there.
“Hello,”she says, “I’m Mrs Green, I live next door.”
“Come in, please,”says Mrs White, “Bob and I are so glad to see you. Do you want any help?”
“Yes, I come here to ask for two eggs,”say Mrs Green,“I want to make a cake.”
“You may have the eggs,”says Mrs White,“Butplease sit down. Let’s have coffee and talk a little. OK?”
In the afternoon, someone knocks at the door again. Mrs White opens it. Therestands a boy with a nice smile.
“My name is Tom,” he says,“Mother gives you this cake and these two eggs.”
“Well, thank you, Tom,”says Mrs White, “Come in and meet my son, Bob.”
Tom and Bob are about the same age. Soon they are having the cake and milk.
“Can’t you stay and play with me?”asks Bob.
“Yes, I can stay an hour,”Tom says.
“Let’s play football, OK?”says Bob, “I have a little dog. It will play with us.”
Tom doesn’t have a dog. He finds it is fun to play with Bob and the little dog.
“I’m glad you live next door,”says Bob, “Now I have someone to playtogether.”
“Mother says we will soon be good friends.”Tom answers.
“I’m glad your mother wants two eggs.”says Bob.
“She doesn’t really want the eggs,”Tom laughs, “She just wants to makefriends with your mother.”
Then Bob laughs, too.“That’s a funny way to make friends,”he says,“but it’s anice way.”
譯文:
有趣的交友方法
“怎么了,鮑勃?”懷特太太問,“你為什么看上去不高興呢?”
“媽媽,我真希望我們還能住在紐約,在那兒我有許多朋友。我們剛到這兒來,現(xiàn)在我一個朋友也沒有。”鮑勃說。
“你很快就會在這兒交到朋友的,”懷特太太說,“等等看!”
正在這時,有人敲門。懷特太太打開門,一位面帶笑容的女士站在門口。
“你好。”她說,“我是格林太太,就住在隔壁。”
“請進(jìn),”懷特太太說道,“鮑勃和我都很高興你能來,需要什么幫助嗎?”
“是的,我過來借兩個雞蛋,”格林太太說,“我想做一個蛋糕。”
“你會有雞蛋的,”懷特太太說,“不過請坐下來,我們一起喝點咖啡,聊一聊,好嗎?”
下午,又有人敲門。懷特太太打開門,門口站著一個面帶微笑的小男孩。
“我叫湯姆,”他說,“我媽媽給您這個蛋糕和兩個雞蛋。”
“好的,謝謝你,湯姆,”懷特太太說,“進(jìn)來認(rèn)識一下我的兒子,鮑勃。”
湯姆和鮑勃差不多大,他們很快就一起吃蛋糕,喝牛奶了。
“你能待在這兒和我玩一會兒嗎?”鮑勃問。
“好吧,我可以待一個小時。”湯姆說。
“我們一起踢足球,好嗎?”鮑勃說,“我有一只小狗,它可以和我們一起玩。”
湯姆沒有狗,他發(fā)現(xiàn)和鮑勃及他的小狗一起玩很有趣。
“很高興你住在隔壁,”鮑勃說,“現(xiàn)在我有伙伴一起玩了。”
“媽媽說我們很快就會成為好朋友的。”湯姆答道。
“很高興你媽媽借了那兩個雞蛋。”鮑勃說。
“她其實并不想要雞蛋,”湯姆笑著說,“她只是想和你媽媽交朋友。”
鮑勃也笑了,“這可真是個交朋友的有趣辦法,”他說,“但的確是一個很好的方法。”
責(zé)任編輯/張彩萍mirenr@sina.com