今年3月12日,一份寄自美國新墨西哥州的禮品,飛越大洋高山送到富春江畔一幢普通的民居里。年輕而淳樸的男主人打開一看,先看到一條淡黃色的毯子,然后看到一只工藝品小白馬,還有寄贈禮品的三口之家的一張合照。看了夾在里面的信他才知道:毯子是美國的這戶人家自己制作的,是送給主人出生才14個月的兒子的;小白馬是吉祥物,希望保佑男主人全家平安;彩色合照寄給他,是期望兩家從此心連心,成為異國好朋友。
男主人叫汪霖,他捧著禮品心里甜甜的,暖暖的。是呀,這禮品包藏著牽動全世界的一個愛的故事。
千萬人的“絕配”
讓時間溯回到2005年的炎炎8月。那天汪霖正在富陽市人民醫(yī)院上班,忽然接到當(dāng)?shù)丶t十字會打來的電話:他與美國小女孩凱麗的初分辨配對成功了,眼下要進一步測試。他明白,出于醫(yī)生的責(zé)任感一年前他加入了干細(xì)胞資料庫,不料一年后竟與一名叫凱麗的美國女孩配上對了。他當(dāng)時還不知道凱麗其人其事,于是立即上網(wǎng)查找。一查才知道,這次配對是無數(shù)地球人遙遙注目的一次配對,是一場環(huán)繞地球的愛心接力!
美國新墨西哥州的律師琳達(dá)和從事圖文設(shè)計的丈夫歐文,三個子女已各自獨立成家,1998年3月當(dāng)這對夫婦結(jié)婚30周年之際,他們來到了中國湖南常德兒童福利院,領(lǐng)養(yǎng)了一個名叫常伴的棄嬰,改名凱麗。小凱麗在美國養(yǎng)父母的呵護下健康成長,并給養(yǎng)父母帶來了天倫之樂。一天養(yǎng)父母帶著小凱麗在園林漫步,看到寵物狗迎面跑來,她就對養(yǎng)父母說:“你們給我生個寵物狗好不好呀?”這引得琳達(dá)和歐文捧腹大笑。
可惜,溫馨的日子不長,過完了5歲生日的小凱麗,患了再生障礙性貧血,喪失了造血功能,這是一種致命的疾病,這種病只有移植與她配對完全相同的造血干細(xì)胞,才能挽救她的生命!
琳達(dá)夫婦決定不惜一切代價拯救女兒的生命:為了給女兒治病,琳達(dá)夫婦賣掉了自家的別墅,并為小凱麗建立個人網(wǎng)站,網(wǎng)站首頁是凱麗天真可愛的笑容,他們希望全世界都來維護這朵生命的鮮花。琳達(dá)夫婦四處尋找適合的骨髓捐獻(xiàn)者,查對了美國、歐洲和中國數(shù)百萬份捐獻(xiàn)者資料,搜尋了1000多萬人次,可是一無所獲,后來琳達(dá)來到北京和湖南,希望能找到與凱麗有血緣關(guān)系的親生父母;因為他們的造血干細(xì)胞能夠拯救小凱麗,可是人海茫茫,他們無果而返。搶救小凱麗的希望一次次落空,但琳達(dá)夫婦從不輕言放棄,接著他們便向中國駐舊金山領(lǐng)事館求救,希望通過中央電視臺的輻射,找到挽救凱麗生命的合適捐獻(xiàn)者……
遠(yuǎn)在浙江富陽的汪霖看到央視和網(wǎng)上的信息,心頭一熱:琳達(dá)夫婦對養(yǎng)女的生命如此珍愛,那么多素不相識的人竟然都在關(guān)愛小凱麗的生命,并在全球形成了一股愛的暖流,所有這一切,全都詮釋著一個字:愛!如今從紅十字會傳來的消息,他有望成為救凱麗生命的人,這對汪霖來說,是一種責(zé)任、一種光榮,也是對于人類之愛一次奉獻(xiàn)!他毅然來到紅十字會,卷起袖管,讓他們從他身上抽取5毫升血液飛運美國。
這份血液運到美國后,有關(guān)部門通過高分辨檢驗,沒想到10項特征全部吻合。至此,汪霖終于成了有可能拯救凱麗生命的一個特殊人物!
琳達(dá)夫婦在哀傷和失望中忽然得到唯一高配成功者汪霖的消息,真是欣喜若狂,他們立即在凱麗個人網(wǎng)站發(fā)布消息:“經(jīng)過漫漫三年半的搜尋,遍歷世界各地骨髓庫,找了1000多萬人次,最終我們祈禱已久的捐獻(xiàn)方與我們相遇了!我們興奮得幾乎昏厥,竟不敢相信這是真的。”
消息一發(fā)布,全球善良的人們都將希望的目光投向東方,投向中國的汪霖身上。此時汪霖正坐在駛往寧波的列車上,他的手機響了,省紅十字會來電告訴他高分辨檢驗成功的消息,并要求他次日就到省城杭州體檢。這回他到寧波,是去看望已懷孕7個月的在鄞州區(qū)一家醫(yī)院工作的妻子張波的。當(dāng)他把這一切告訴妻子時,對捐獻(xiàn)造血干細(xì)胞知之不多的妻子不免有些著急。汪霖忙撫慰說:“我是唯一能夠救她命的人,我應(yīng)該去!”妻子也是醫(yī)生,懂得救死扶傷的道理,她贊許地點著頭,不過,在第二天汪霖急著去杭時,送行的妻子眼睛里還是噙滿了淚水。汪霖忙轉(zhuǎn)身安慰妻子:“我心里惦著的是兩件事:一邊期待著去北京采集造血干細(xì)胞救美國的小凱麗;一邊等著自己的孩子平安降臨,不知道我們的小寶貝能不能等我從北京回來后再出生呀?”妻子一聽撲哧笑了。妻子叮囑他當(dāng)心身體,吃好一點,汪霖連忙接過話頭說:“對,我要加強營養(yǎng),加強鍛煉,因為我一個人關(guān)系到兩條命,一條小生命在中國,另一條小生命在美國!”
愛心的種子
在汪霖啟程之前,富陽市人民醫(yī)院舉行了歡送會,鮮花、掌聲、笑臉和家人的叮囑圍繞著汪霖。院長說:“汪霖是我們醫(yī)院的驕傲。”汪霖說:“時間在與凱麗的生命賽跑,賽跑的交接棒現(xiàn)在傳到我手中,我感到這是一種責(zé)任,一種義務(wù),一種使命!這也許是我生命中最為濃烈的一筆,人間有情,生命無價,我相信愛心能創(chuàng)造生命奇跡!”
到了北京,汪霖同樣也受到了紅十字會、醫(yī)院、新聞界的關(guān)注。豈止中國,美國也在關(guān)注著他,也可以說整個世界的目光都在注視著他!愛心是超越國度的,拯救小凱麗生命的行動已經(jīng)波及到全世界。
陸道培醫(yī)院,這座醫(yī)院的名字是以院士、中國骨髓移植之父陸道培的名字命名的,造血干細(xì)胞的采集手術(shù)就在這里進行。這天下午3時,在母親和浙江省紅十字會有關(guān)醫(yī)生的陪同下,汪霖臉帶微笑緩步走進造血干細(xì)胞分離室。
已經(jīng)打過兩次動員劑的汪霖躺在分離室的采集床上,他是那樣平靜,那樣輕松。操作醫(yī)生輕聲問:“你就是為凱麗捐獻(xiàn)造血干細(xì)胞的汪霖?”“是的。”汪霖回答道。操作醫(yī)生的眼睛里投射出崇敬的光,輕柔地替他消毒,準(zhǔn)確地將兩根取血針分別插入他的雙臂。血液分離機的記錄屏上顯示著分離出來的造血干細(xì)胞的數(shù)量。
也許是因為氣溫較高,汪霖的額頭上沁出了細(xì)微的汗珠,坐在一旁的母親見了,忙用紙巾替兒子擦汗。
一個溫厚的長者走進血液分離室,微笑著注視汪霖。操作醫(yī)生向汪霖介紹長者即是中國骨髓移植之父陸道培院士特來看望他,接著又對陸院士說:“汪霖做檢查、打動員劑和采集都相當(dāng)配合,而且對藥名和劑量非常熟悉,現(xiàn)在我們才知道原來他也是醫(yī)生,我們?yōu)槟苡羞@樣的同行感到自豪!”
“真了不起!”陸院士頷首稱贊汪霖。
汪霖見到聞名已久的陸院士,心里泛起崇敬、激奮的情愫,想說點什么,可此時此刻的他一動也不能動,只能行注目禮。
“有什么感覺嗎?”陸院士關(guān)切地問。
“沒什么不適應(yīng)。”汪霖輕微翕動著嘴唇。
時間無聲地在血液分離機的記錄屏上跳躍著,仿佛全世界都在注視著那數(shù)字的變化。忽然,手機響了,原來是妻子張波發(fā)短信來詢問:“老公,已經(jīng)在采集了嗎?你還好吧?”汪霖示意守候著的記者幫助回短信:“一切正常,你放心。”
今天既是汪霖的采血日,也是妻子張波的預(yù)產(chǎn)期。汪霖為了太平洋彼岸一個女孩的性命,只得離開需要他陪侍在身邊的妻子。
三個半小時后,采集結(jié)束。母親連忙用潔白的藥棉摁在抽血留下的針口上,在場的醫(yī)生、記者臉上也都洋溢著會心的微笑。
離開分離室時,記者抓緊時機采訪汪霖:“汪霖,你是不是覺得現(xiàn)在是你人生經(jīng)歷中值得自豪的時刻?”
汪霖沉靜地說:“這確實是我值得牢記的時刻,我每天都在寫日記,我要把這一重要的時刻記下來,給將要出生的孩子看,讓孩子知道出生前夕爸爸做了件有意義的事。”
汪霖母親也接過話頭說:“我兒子做了件大好事,我做媽媽的也為他高興。”
有個北京記者問:“如果捐贈成功,你和凱麗原來素不相識的兩個人突然變成有血緣關(guān)系的人,您是否想過要見見小凱麗?”汪霖毫不遲疑地回答:“希望我捐贈的愛心種子能使小凱麗重新煥發(fā)生機。我只是盼望她能早日康復(fù),茁壯成長,見不見面并不重要,重要的是跨國獻(xiàn)愛心能救人一命。”
在向妻子發(fā)短信報平安后,汪霖翻開日記本,深情地寫道:“躺在采集床上,聽著機器滴答滴答的聲音,看到自己的血液一點點通過分離機,我就在想:小凱麗啊,這次你一定要好起來啊!這里有我的一份心意,還凝聚著那么多人的祈盼啊!
第二天上午,醫(yī)生又從汪霖身上抽出120毫升造血干細(xì)胞,裝入采血袋內(nèi)。
專程從美國威斯康星州兒童醫(yī)院趕到北京接受救命血的蘇姍娜醫(yī)生,一只手捧著帶著汪霖體溫的采血袋,一只手緊緊地握住了還在采集床上的汪霖的手,激奮地說:“小凱麗目前的情況不容樂觀,還在死亡邊緣徘徊。現(xiàn)在,汪先生,你捐贈的應(yīng)該是最適合小凱麗的救命骨髓了,我對此寄予厚望。”
汪霖也緊握著蘇姍娜的手,感到這是連接太平洋兩岸的握手,流淌著人類之愛的握手,內(nèi)心雖然熱血奔流,臉上仍然平靜,說:“愛心是沒有國界的,當(dāng)一個面臨死亡的生命向另一個生命發(fā)出呼喚的時候,所有有愛心的人都會站出來。”
蘇姍娜連聲道謝:“謝謝您,汪先生,今天應(yīng)該是造血干細(xì)胞移植的一個新的里程碑。”
在隨后不久的造血干細(xì)胞交接儀式上,當(dāng)汪霖在母親的陪同下緩步走入會場時,場內(nèi)頓時掌聲如雷,記者的照相機、攝像機齊刷刷對準(zhǔn)這位跨國捐贈造血干細(xì)胞的愛心使者。
中美雙方代表在“造血干細(xì)胞交接單”上簽字之后,中國紅十字會向汪霖頒發(fā)了鮮紅的“捐贈造血干細(xì)胞榮譽證書”。
一頭金發(fā)的蘇姍娜代表美方講話:“小凱麗是重癥再生障礙性貧血,她的造血系統(tǒng)幾乎處于癱瘓狀態(tài)。目前,美國方面已經(jīng)用化療法對小凱麗體內(nèi)的壞細(xì)胞進行殺滅,在這個過程中,小凱麗處于一種沒有一點免疫能力的狀態(tài),她急需汪霖的造血干細(xì)胞。在此,我要感謝汪霖先生挽救一個從未謀面的孩子。”說著,她還拿出一封琳達(dá)、歐文夫婦寫給汪霖的感謝信,高聲朗誦,“您的奉獻(xiàn)承載著我們?nèi)业奈磥恚o我們帶來希望,給我們的孩子重生的機會,您是英雄,是我們永遠(yuǎn)的朋友,我們永遠(yuǎn)感謝您!”
生命的禮物
2006年11月下旬,秋風(fēng)染得楓葉如火。汪霖正和下鄉(xiāng)的醫(yī)生一起在紅楓下為農(nóng)民體檢。忽然他的手機響了,汪霖一聽,原來是省紅十字會告訴他,小凱麗移植了汪霖的造血干細(xì)胞后生命有了生機!為了鞏固和壯大小凱麗的生命力,美方希望汪霖能第二次捐獻(xiàn)造血干細(xì)胞。
汪霖十分干脆地回答:“行!”
從農(nóng)村回到家里,汪霖抱起去年從北京回來后出生的已經(jīng)過了周歲的胖兒子,既像對自己又像對兒子說:“你出生前夕爸爸去北京做了件好事,現(xiàn)在你過了周歲爸爸還要去北京做好事!”兒子牙牙學(xué)語喊著“爸爸,爸爸……”,仿佛也在稱贊爸爸的勇敢哩。
如果說第一次捐獻(xiàn)造血干細(xì)胞家庭成員曾經(jīng)有過擔(dān)憂和疑慮,第二次捐獻(xiàn)則是全家一個方向,一個目標(biāo)。只是全家這次該向小凱麗一家贈送什么禮品問題上,有著一場七嘴八舌的討論,最后很快達(dá)成共識:一是向小凱麗贈送一個紅紅的大大的中國結(jié),以表達(dá)中國人對凱麗充滿愛心的情結(jié),對凱麗全家的心結(jié);二是向凱麗全家贈送新年賀卡,上面有汪霖和這次陪同去京的妻子張波共同擬寫的文字:“凱麗,你是堅強的小女孩!你患病是不幸的,但也是幸運的,那么多中國人在牽掛你,全世界有這么多人在關(guān)心你,我們希望你繼續(xù)堅強,繼續(xù)樂觀,你一定會有一個紅紅火火的未來”;三是富陽市人民醫(yī)院全體員工向凱麗贈送一個琉璃豬,這不僅僅2007年是中國豬年,更因為透明的胖豬是個吉祥物,會給凱麗和她全家?guī)ズ眠\。
汪霖在妻子陪同下去北京陸道培醫(yī)院,汪霖可謂輕車熟路。當(dāng)盛著造血干細(xì)胞的采集袋再次交給又一位美國女醫(yī)生的時候,汪霖成為全國首位進行兩次跨國捐獻(xiàn)造血干細(xì)胞的志愿者!
當(dāng)美國女醫(yī)生接過汪霖一家送給小凱麗一家的新年禮物時,女醫(yī)生歉意地笑著說:“凱麗一家原本也有禮物要我轉(zhuǎn)交給你們的,因我來得太匆忙,來不及拿了!”汪霖深情地說:“凱麗的病能好,這便是最好的禮物。”美國女醫(yī)生指指采血袋和禮品盒笑著說:“小凱麗就像一棵樹苗有了清泉,有了陽光,她一定會茁壯成長。”“我和凱麗有了血緣的友誼,隔著太平洋的我們中美兩個家庭也有了血緣的友誼,我希望友誼之樹常青。”汪霖和妻子都笑容滿面。“中國人真了不起!”美國女醫(yī)生朝汪霖豎起大拇指,“我看過二次大戰(zhàn)時中國人救護美國飛行員的故事,這次我又目睹您用自己的造血干細(xì)胞挽救美國女孩,這真使我感動!”
Chinese Stem Cell Saves American Girl
By Shen Shunjuan
Wang Lin works at the City People’s Hospital of Fuyang, a suburban city about 30 kilometers from downtown Hangzhou, east China’s coastal Zhejiang Province. One day in August, 2005, he got a call from the Red Cross that his stem cell matched with that of an American girl named Kailee. Wang was not surprised and surprised at the same time.
The news did not surprise him because he had decided one year before to be a candidate donor for Kailee after learning from CCTV and online news media that the girl would die of aplastic anemia if she couldn’t have a timely stem cell transplant. Wang was surprised because, he learned, his stem cell was by far the world’s only perfect match for Kailee.
Wang’s surprise was understandable. Kailee, a Chinese orphan adopted, by an American couple Linda and Irving in celebration of their 30-year marriage in 1998 from Changde in central China’s Hunan Province, was afflicted with aplastic anemia at the age of five. The parents had searched globally in the hope of finding a donor for their daughter. They set up a website for help. They even flew to Hunan in search of the girl’s biological parents, but to no avail. Back to the States, they asked the Chinese Consulate in San Francisco for help. The consulate acted. That is how Wang Lin in the city of Fuyang got to know about Kelly and decided to offer his help. He went to the local Red Cross and gave 5cc blood as a sample.
The sample was analyzed in USA and it was a perfect match. Overjoyed, the parents announced at their website that they had finally located a donor in China after a search of 3.5 years and 10 million candidates across the world.
Wang was on his way by train to visit his seven-month pregnant wife, a doctor working in Ningbo, when he learned about his match on his cell phone. He was asked to be in Hangzhou next day for a medical checkup.
Though the couple had talked about the donation and decided to go ahead, the wife was worried about whether the blood donation would affect her husband’s health. Wang said to her in a soothing tone, 襂 have two concerns right now. One is to donate blood in Beijing to save Kailee and the other is to wait for our baby to come into this world. Can our baby wait till I am back from Beijing??Upon his arrival in Beijing, Wang Lin found himself a figure in the limelight. At three o誧lock one afternoon, accompanied by his mother and doctors from Zhejiang Red Cross, Wang walked into the room for separation of hematopoietic stem cells at Lu Daopei Hospital, a Beijing-based medical institution named after academician Lu Daopei, the father of bone marrow transplantation in China.
Two blood lancets went into Wang’s arm, and his blood streamed into a machine that counted and displayed the quantity of hematopoietic stem cells being separated. The day also happened to be his wife’s expected date of confinement. In the middle of the blood collection, Wang’s cell phone received a text message from his wife asking if the collection had begun. Wang asked a journalist present to reply to the message. It took three and half hours for the collection to be complete. The next day, Wang Lin donated another 120cc of hematopoietic stem cells.
A doctor from USA had come all the way to witness the blood collection and accompany the blood back. Shortly after the donation was over, a ceremony was held in Beijing for the transfer of the blood. At the ceremony, the Chinese and American representatives signed the handover document and China Red Cross issued Wang a certificate of honor.
Wang Lin’s son was born after he came back from Beijing.
In late November 2006, Wang Lin, on an annual tour to the rural area doing medical checkup for villagers, received a call from the province Red Cross again. He was informed that Kelly survived the aplastic anemia but needed more stem cells for further improvement. Wang agreed to donate again without hesitation.
If Wang’s family had misgivings about his first donation, they didn’t have any the second time. The family members discussed about gifts for Kailee and decided upon a red Chinese Knot and a New Year greeting card.The staff and employees at the hospital where Wang works also chipped in to present Kailee with a crystal glass pig, an auspicious symbol intended to bring good luck to Kailee and her family in the Chinese Year of Pig.
On March 12, 2007, Wang received a package from New Mexico, America. The package contained gifts from Kailee and her parents: a light-yellow blanket, a small handicraft white horse and a picture of Kailee and her parents. The blanket was hand made by the American family for Wang’s 14-month-old baby; the white horse was an amulet as a blessing for Wang’s family; and the photo was a sign for friendship between the two families.
(Translated by David)