Prefer是英語中最常用的動詞之一,但其用法的復雜性并非許多同學所能掌握。在2005年高考天津卷又一次涉及該詞。現就其用法作一歸納并簡析。
一、關于prefer的習慣接法
1. prefer 表示“寧愿(要),更喜歡”,常用來表示一種偏好,其后可接名詞、代詞、動名詞和不定式。例如:
I prefer my meat well done.
我比較喜歡把肉煮透。
He preferred spending the summer by himself.
他寧愿獨自消夏。
In the countryside she preferred to stay with her grandmother.
在鄉下,她喜歡和奶奶呆在一起。
注:perfer 可接動詞不定式復合結構,不定式可以帶to ,也可以不帶to,但一般不接動名詞的復合結構,只跟動名詞一般式。例如:
I preferred him not to go to the zoo with us.
我不喜歡他同我們一塊去動物園。
I should have preferred him to do it in a different way.
我倒愿意他用另一種辦法做。
She added,“I’d prefer you not tell me‘Laura Baby’.”
她說,“我要你不要叫我‘洛拉貝貝’。”
2. 后接從句。后接從句時,從句的謂語動詞用動詞原形或“should + 動詞原形”,此種接法較少見。例如:
I prefer that someone else should do this,
我覺得還是讓別人去做這件事比較好。
I prefer that he leave.
我寧愿他離開。
二、關于連接詞rather than/to 與prefer的慣用搭配
為了表示具體的二者選擇,被排除的選項就可用rather than 或介詞to,表示“喜歡……而不喜歡……”,構成下列兩種句型:
1.“prefer A...to B...”,介詞to后接名詞、代詞或動名詞。例如:
Most people prefer trains to buses.
大多數人寧可坐火車而不坐公共汽車。
I prefer a flat in Inverness to one in Perth, because I want to live near my Mom’s.(2005高考天津卷)
我倒喜歡住在伊凡里斯而不是佩爾斯公寓,因為我想和我媽住在一起。
He prefers renting a car to having one of his own.
他寧可租一輛汽車,而不愿自己擁有一輛。
注:“prefer...to...”結構中的介詞to 可用復合介詞instead of 代替,后接動名詞形式。
例如:
They prefer to use that dictionary instead of using this.
他們比較愛用那本詞典而不是這本。
2. 當prefer后接表示兩個動詞不定式的選擇時,應用“prefer...rather than...”句式。連接詞rather than 后接不定式時,其前大多不帶to。例如:
I prefer to read rather than sit idle.
我寧愿讀書也不愿閑坐著。
注:該句型結構中的rather than 還有如下表達方式,其被排除選擇的意義是一樣的。
1)放在句首,如:
Rather than buy a car of his own, he prefers to rent one.
他寧愿租一輛也不買一輛。
Rather than ____on a crowded bus, he always prefers ____a bicycle.
A. ride; rideB. riding; ride C. ride; to ride D. to ride; riding
他總是寧愿騎自行車,而不愿乘坐擁擠不堪的公共汽車。
2)將rather 和than 分隔開,rather放在第一個不定式之前,而讓than留在第二個不定式之前,即為“prefer rather to do...than to do...”句型,這種用法主要用于書面語,口語中較少見。例如:
She preferred rather to sew than to knit.
她喜歡縫紉而不愛編織。
3. 有時rather than 后接名詞、代詞和動名詞,主要用于:
1)在口語中用以表示在某種具體場合的選擇。如:
(1)—What shall we have,coffee or tea?喝什么好呢,咖啡還是茶?
—I should prefer coffee rather than tea. 就喝咖啡吧。
2)當比較的兩個動詞不定式中的動詞相同時,rather than 后可接不定式后的賓語或介詞短語等,而不接動詞不定式。例如:
(2)John would prefer to meet us downstairs rather than upstairs.
約翰寧可在樓下會見我們,而不愿在樓上(會見我們)。
(3)I prefer to do this rather than that .
我寧可做這事而不愿做那事。
注:例(1)我們實際可視為在prefer和rather than之后均省略了“to have”。例(2)中后面的副詞upstaris可視作與第一個不定式相同的to meet us的省略部分。例(3)中的“that”可視作是其前to do的省略形式。
3)當prefer后面接兩個動詞不定式(短語)作賓語時,rather后也可接動名詞形式。例如:
I would prefer to spend the weekend at home rather than driving all the way to your mother’s.
我寧愿在家過周末而不愿老遠開車去你媽媽家。
※ 鞏固練習 ※
試判斷下列各句譯法的正誤,正確用“T”,錯誤用“F”。
( )1. He preferred staying at home rather than go with us.
( )2. The soldier preferred death to surrender.
( )3. I prefer that the eggs be done soft.
( )4. Rather than outside I prefer to stay home.
( )5. I prefer milk to have tea.
( )6. She preferred him not smoke at home.
※ Keys ※
1. F2. F3. T4. T5. F6. T
編輯/孫櫟櫟