◆[法]儒勒·米什萊
(譯)徐知免
這些都是從三月開始的。時有時無已經蘊含了一些熱力的太陽喚醒了大自然沉睡的青春活力,田野里的小花,紫色地丁,草原上的雛菊,綠籬間的黃色 毛茛,早開的紫羅蘭,迎風盛放,把空氣蒸熏得一片芬芳。不過這只是一會兒功夫的事。正午剛開,三點鐘后花枝就都閉攏了,遮蓋住它們不斷顫抖的雄蕊。在這短暫的暖和時間里,你看,一個金黃色的小小生物,渾身絨毛,挺怕冷似的,正大著膽子舒展著翅膀呢。蜜蜂離開住處了,它知道花叢間已經為她和她的孩子們準備好了甜甜的蜜汁。
現在幾乎什么都沒有,大部分的搖籃都還空著。蜂王的巨大繁殖能力還隱藏在她的肚子里。定期快速地產卵、創造新的一代的工作,還得稍后一點,要等到晴朗的五月才會開始呢。
多奇妙的契合。大部分冷瑟瑟的花枝,跟冷瑟瑟的蜜蜂一樣。都在等待著一個更穩定的季節,準備在亮堂堂的陽光里舒展花冠。她們的天生麗質實在禁不住目前這變幻無常的四月天氣。
觀看這些迷人的小家伙穿梭似地飛來飛去真是愉快。
柔弱的花枝在昆蟲的時時騷動下不停地彎腰,晃動。那在風前閉攏了的圣地卻向著她心愛的蜜蜂開放,小蜜蜂全身沉浸在花叢里,傳送著春天的消息。大自然向世俗采取了絕妙的預防措施,來掩藏這里的奧秘,但怎么能制止住這堅決的追逐者呢……
蜜蜂居住在那仙山瓊閣深處,下面鋪著柔軟的地毯,上面是美妙的樓臺,黃玉作墻,藍寶石是天花板。然而,這些死板板的玉石怎能跟它的邸第相埒!
花枝搖曳,發出一陣陣香氣,她們在期望,在等待。她們迎接蜜蜂,這小小的隱蔽王國的幸福的征服者,侵入那潔凈無暇的屏障,小家伙把這兒的一切都攪亂了,混和在一道,可是花兒都向它道謝,再見吧,祝福你滿載著芬芳和蜜液離去。
多少受祝福的地方,多少幸福的時刻,蜜蜂你在做著純潔的勞動啊,你一邊收獲,一邊完成著千千萬萬的婚媾呢。在岸邊,比如那傍近曠野的大海,人們很少去尋覓這些和平肅默的牧歌,但只要有一個安全隱蔽、日光映照的地方,大自然總要造成一個小小社會:這兒,花枝為蜜蜂流淌出她最甜美的蜜汁;這兒,蜜蜂輕輕卸下滿盛著欲望、彎下了腰身的花枝的重負。
黃昏前的時辰是暖和、濕潤而溫馨的。花枝被最后的陽光輕輕撫弄著,仍然保留著她體內的溫熱氣息,她的花冠被白色的輕霧所濡濕,于是花兒感覺到又復活起來;她愛,她正在愛。花心舒展開來;抖動著她們的香塵霧絹。在這神圣的時刻,會逗引來多少蜜蜂!