標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是書(shū)面語(yǔ)中不可缺少的部分,用來(lái)表示停頓、語(yǔ)氣和詞語(yǔ)的性質(zhì)和作用,是語(yǔ)言的組成部分。它不僅使我們?cè)陂喿x時(shí)感覺(jué)到醒目,句讀(dou,語(yǔ)句中的停頓)分明,而且還有區(qū)別文意的作用。但同學(xué)們往往因?yàn)椴恢匾暥粫?huì)正確使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。其實(shí)。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)如何用是大有講究的。請(qǐng)看一則關(guān)于“留客”的故事。
從前,有位書(shū)生到朋友家作客,天色將晚,忽然下起雨來(lái)。他打算住下來(lái)。而主人卻不想讓他留宿,于是在一紙條上寫(xiě)道:“下雨天留客天留人不留”
這位書(shū)生一眼就看出主人的意思是:“下雨天留客,天留人不留。”
但書(shū)生假裝不知其意,抓過(guò)筆來(lái),在原文上加上如下標(biāo)點(diǎn):“下雨天,留客天,留人不?留!”
除以上兩種方式,我們還可這樣加標(biāo)點(diǎn): “下雨天。留客天。留人不留?”
“下雨天,留客天。留人?不留!”
標(biāo)點(diǎn)的標(biāo)法不一樣。使一句話變成了幾種不同的意思。由此可見(jiàn),標(biāo)點(diǎn)在語(yǔ)言表達(dá)中作用很大,絕非可有可無(wú)。一點(diǎn)之別,句意全非。因此,我們必須高度重視標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。
請(qǐng)你試著給下面這段話加上標(biāo)點(diǎn):
玲玲是隔壁鄰居的孩子不是我們家的親戚玲玲的爸爸為了公司的工作到很遠(yuǎn)的地方出差去了而她媽媽又生病住進(jìn)了醫(yī)院這樣剩下了玲玲一個(gè)人在家就被暫時(shí)寄放在了我家可是玲玲只有前天一天是乖乖的從昨天開(kāi)始就原形畢露了一會(huì)兒任性地說(shuō)我媽媽是這樣給我做的一會(huì)兒又說(shuō)我討厭這種東西說(shuō)的全是氣人的話。