eye是一個大家比較熟知的詞,意為“眼睛”。但在美國俚語中,它卻含有“偵探”的意思,如美國的一部電視片,英文片名是“The Final Eye”,如果按字面譯為《最后的眼睛》,那就錯了,而應該譯為《最后的一位私人偵探》。
美國人對于eye的運用相當靈活。例如他們把發射到空中的“偵察衛星”稱作“an eye in the sky”,堪稱神來之作,因為偵察衛星的作用就像一只眼睛一樣,監視著地面上的一切。
此外,美國人在表示驚奇或反對時,常喜歡說:“My eyes!”(天哪!喔唷!但不要與“all my eyes”混淆,因為后者的意思是“胡說八道,鬼話,欺騙”。)
注:“本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內容請以PDF格式閱讀原文。”