我應(yīng)該在我的年齡長出鋸齒前
返回自己的身體
昨天。中午。這些關(guān)于時間的詞匯
更靠近我。它們甚至無法
改變我日益堅硬的花紋
沒有了天空。沒有
美麗的生活總是太短
當(dāng)我想叛變年齡的時候
我發(fā)現(xiàn)38歲
并不在可以叛變的仇人中間
反復(fù)讀了三遍,我發(fā)覺我被其中“堅硬的花紋”迷惑了。關(guān)于時間我們說得已夠多的了,而這首詩的成功之處在于,它將一個人的年齡(即“時間的數(shù)量”)轉(zhuǎn)化成了一個人的花紋(即時間的質(zhì)地)。這樣的轉(zhuǎn)化產(chǎn)生了一系列的漩渦,讓我們身陷其中。(彌賽亞)