劉 彬
摘要:馬王堆帛書《要》是一篇重要的易學文獻。目前,已發表釋文八種,研究論著五十余篇(種)。從這些釋文、研究論著看,其文字校讀和意義考釋等基礎性工作還存在很多問題,亟需進一步深入研究。本文對《要》篇“損益”一章,依據釋文和照片,就其文字校讀和意義考釋兩方面,提出了一些看法。
關鍵詞:帛書;要;損益
中圖分類號:B221 文獻標識碼:A 文章編號:1003-3882(2008)02-0023-10
A textual research on the section of “Sun and Yi” in Yao copied on silk
LIU Bin
(Post-doctorate Mobile Station of Philosophy,Tsinghua University,Beijing 100084,China)
(School of Confucian Culture,Qufu Normal University,Qufu 273165,China)
Abstract:The chapter Yao(Essentials) copied on silk excavated at Mawangdui is an important document of the Yi-ology. At present,eight kinds of interpretation versions and more than fifty research papers have been published in view of these studies we can find that many basic works such as proofreading and textual research need a further study. In accordance with the interpretations and its photograph,this paper sets forth a few points on the proofreading of the words and textual research of their meanings.
Key words:silk manuscript; Yao; Sun and Yi
馬王堆帛書《要》是一篇重要的易學文獻。迄今為止,學者根據原件或照片做出的釋文,已發表者約有以下八種:
(1)陳松長、廖名春《帛書<二三子問>、<易之義>、<要>釋文》之第三節《<要>釋文》(第434—435頁) [1],文中簡稱“《陳廖》”。
(2)池田知久《<馬王堆漢墓帛書周易>要篇之研究》之第二節《<馬王堆漢墓帛書周易>要篇釋文》[2],其漢譯本《馬王堆漢墓帛書<周易>之<要>篇釋文》(牛建科譯)(第20—32頁)[3](第6—19頁)[4],文中簡稱“《池田A》”。
(3)廖名春《帛書<要>釋文》(第26—29頁)[5],文中簡稱“《廖A》”。
(4)池田知久《<馬王堆漢墓帛書周易>要篇之思想》之第三節《<馬王堆漢墓帛書周易>要篇之經文》[6];該釋文又以《帛書<要>釋文》為題刊于《國際易學研究》第一輯(第40—45頁)[7],文中簡稱“《池田B》”。
(5)廖名春《馬王堆帛書周易經傳釋文》(第36—39頁)[8],文中簡稱“《廖B》”。
(6)廖名春《馬王堆帛書周易經傳釋文》(第3042—3045頁)[9],文中簡稱“《廖C》”。
(7)廖名春《帛書<要>釋文》(第278—280頁)[10],文中簡稱“《廖D》”。
(8)裘錫圭《帛書<要>篇釋文校記》(第279—310頁)[11],文中簡稱“《裘校》”。
另外,據不完全統計,已發表的對《要》篇考釋、研究的論著約有52篇(種)。①從這些釋文、考釋以及研究論著看,其文字校讀和意義考釋等基礎性工作還存在很多問題,亟需進一步深入研究。……