卡里姆·拉斯蘭
“那個(gè)服務(wù)員在哪?”在印尼巴厘島首府登巴薩國(guó)際機(jī)場(chǎng)的頭等艙休息室里,一位男士用印地語(yǔ)罵著,“他忘記了熱牛奶。”
等候在這個(gè)豪華候機(jī)廳里的很多是印度游客。丈夫們一身休閑打扮,但相當(dāng)時(shí)髦:寬松褲,昂貴的嶄新運(yùn)動(dòng)鞋。妻子們的修飾更幾近完美,甩動(dòng)著精心挑染的頭發(fā)。他們用印地語(yǔ)和英語(yǔ)開玩笑,在互相交談的同時(shí)還大聲講著電話。
“熱牛奶,請(qǐng)!”這位男士向服務(wù)員囑咐,隨即扭頭繼續(xù)和他的朋友們大聲講道:“原因在于培訓(xùn),如果我們正確培訓(xùn)他們……”巴厘島的服務(wù)員只是低下頭,埋頭工作。與瘦小的巴厘島人相比,這些客人們身材更高大,當(dāng)然噪音也大。
看到這一切后,我不禁想起了另一個(gè)國(guó)家的人:美國(guó)人。在入侵伊拉克之前,一些美國(guó)人也曾抱著類似的態(tài)度在全球各地昂首闊步,但現(xiàn)在似乎有些不同了。
在巴厘島中部烏布鎮(zhèn)的豪華別墅里,我還遇到了一些富有的印度藝術(shù)家。他們的別墅大到足以讓人迷路,就連吃的面粉也是印度廚師從德里專門帶來(lái)的。這與當(dāng)?shù)厝撕?jiǎn)單的飲食截然不同。 50年前,也就是在印度還沒有出現(xiàn)股票、有線電視和軟件外包的很久以前,獨(dú)立后的首位印度總理賈瓦哈拉爾·尼赫魯給印尼首位總統(tǒng)蘇加諾一個(gè)深深的擁抱。與尼赫魯一樣,蘇加諾把印尼從殖民統(tǒng)治中解放了出來(lái)。在那個(gè)年代,他們都是貧窮的兄弟姐妹。
現(xiàn)在,時(shí)代變了。
在2002年巴厘島首次發(fā)生爆炸案后的幾年里,美國(guó)人、歐洲人和澳大利亞人退出了游客隊(duì)伍,來(lái)自亞洲的游客開始彌補(bǔ)巴厘島游客的不足,并帶來(lái)了他們的獨(dú)特需求。
雖然印度游客僅占巴厘島游客的一小部分,大大落后于日本人和韓國(guó)人,但他們?yōu)檫@里帶來(lái)了活力,這與東亞國(guó)家的謙遜形成了鮮明對(duì)比。
印度游客在巴厘島展現(xiàn)出文化信心、經(jīng)濟(jì)信心,讓人驚訝于他們適應(yīng)全球化的能力。印度人可能就是“新美國(guó)人”。