劉 墉
自己初到美國,好幾次朋友開車送我,當我下車回頭揮手致謝時,都看見對方異樣的眼神。直到有一天,朋友忍不住地問:“你關車門都是那么重嗎?我還以為你不高興呢!”
我才驚覺自己無意間的舉動,居然會引起別人那么大的誤會。問題是,從小坐車,總見大人把車門重重地關上,還用力推一推,甚至把門鎖也按下去。幾十年下來,對車門不要說是不信任了,甚至有些恐懼感,怎能怪我關車門的動作重呢。
談到車門,還有一位美國朋友對我說:“我相信東方男士是很少為女士關車門的,因為我好幾次為東方女孩子關門時,正巧她們也伸手拉門,結果我一推門,就戳痛了她們的手指。所以現在我為她關門時,一定先叮嚀一聲:‘我為你關車門嘍!”
這也使我記起,有一次到佛羅里達度假,旅館電梯里,一對老夫婦對著我笑:“你一定是從紐約來的!”
“是啊!你們怎么知道?”
“因為你一進電梯,就背靠著墻,還把鑰匙早早就握在了手中,連開門對匙孔的樣子都擺出來了!”老先生揮了揮手,“看!我也是紐約客。”原來他也早把鑰匙拿在手中。這種盡量減少在門前摸索的時間,以免被搶劫的習慣。居然同時反映到我們的身上!