摘 要:主要通過對符號學的特征描述以解釋間接言語的理解過程的簡化。任意性與社會性、線性與非線性、意義連貫性以及符號場的理論等試說明間接言語與其他話語一樣都是一種符號,在社會文化這個大系統中,都是為了達到交際目的使用的一種語言手段,它的理解過程并沒有太大的曲折性。
關鍵詞:符號;間接言語;理解
中圖分類號:C0文獻標識碼:A文章編號:1672-3198(2008)12-0304-02
1 引言
索緒爾(1980:37)指出:語言是一種表達觀念的符號系統。語言是一個符號系統,也是所有符號系統中最復雜的系統。到目前為止,已有不少學者從符號學的角度研究語言的使用。本文主要從符號的幾大特征出發,探討間接言語和直接言語行為的使用。
2 符號的特性
2.1 任意性與社會性
索緒爾認為:能指和所指的聯系是任意性的,我們可以說語言符號具有任意性。語言符號能指與所指的任意性是索緒爾符號語言學思想的基礎,任意性本質上是并不是絕對的任意,而是具有一定的社會規約性和慣例性的,這就涉及到符號的社會性特征。索緒爾(1980:30)也進一步修正了之前的觀點:語言既是言語機能的社會化產物,也是社會團體為了讓個人有能力使用這種機能所采取的一套必要的規約。作為社會的個人,是通過與他人之間形成的社會化的規約系統來交際。可見,符號的本質是社會性的。王銘玉(2004:101)認為由語言符號的任意性和社會性可以看出語言的生命力正在于與社會不可分的聯系,它來源于社會,運用于社會,也服務于社會。由此,我們也看出,語言體現了社會規約,也受制于社會規約,它不可能是個體創造,否則也無法實現交際的目的。
2.2 線性與非線性
索緒爾(2002:106)指出符號學研究的第二個原則是能指的線性特征,后來在論述組合關系時他再次提到線性特征。在詞匯層面上,語言符號在時間維度上基本表現為線性特征,但是我們知道,語言符號具有層級性,皮爾斯提出的“三位一體”性質認為任何一個符號都是由媒介,指涉對象和解釋這三要素構成。這里的解釋就涉及到交際主體和客體的知識經驗、心理因素、語境和權勢等有關。由此可見能指和所指又呈現出非線型的關系,皮爾斯的符號增長理論也說明能指和所指的非線型關系。正如楊忠、張紹杰(1992)說道:語言在包容、體現、作用于三大世界(物質的、精神的和社會的)的過程中所呈現基本特征是非線性。他既是獨立存在又體現于、作用于其他三個世界的多層次主體網絡。線性是其表象,非線性是其實質。在實際的交際活動中,話語不是單個詞匯的累積,而是有交際目的的語言。因而語言符號更重要的是其多層次的非線性特征,各個層次之間相輔相成,共同作用于人類交際的過程。
2.3 意義連貫性
巴特在葉爾姆斯列夫研究基礎上提出建立第二系統,第一系統是所指意義層面,第二系統就是經延伸的附加意義層面.王銘玉(2004:144)認為附加意義的能指——可稱為附加意義載體——是由所指意義系統的符號構成的,但不管附加意義以什么方式覆蓋所指意義的信息,它都不會把信息耗盡,簡言之,意識是附加意義所指的形式,而修辭學是附加意義載體的形式。王銘玉(2004:145)提到巴特得出的一個綜合的整體,在這個整體中,言語行為在其實指意義層面是一種元語言,但元語言也參與了附加意義演變的過程。如圖:
③附加意義 能指:修辭學 所指:思想意識
②所指意義:元語言 能指 所指
①真實的系統能指+所指
在此演變過程中,附加意義通常比語言符號的所指意義更加豐富,附加意義的理解也就是符號的解碼過程涉及到多個方面如聽話人的共知背景,生活經驗,語境等。
3 間接言語相對性
Austin(1962)認為關于“關燈”這樣的要求可以直接交際,不僅可以用像1a、1b這樣的顯性施為句,也可以使用像2a、2b這樣的隱性施為句。Sadock(1970,1972)、Gordon﹠Lakoff(1971)、Green(1975)、Searle(1975)意識到我們同樣可以用3a、3b這樣的形式表達1a、1b這樣的要求。
1a.I request you to turn out the lights.
1b.I order you to turn out the lights.
2a.Please turn out the lights.
2b.Turn out the lights.
3a.Could you turn out the lights?
3b.Would you mind turning out the lights?
3c.Why don’t you turn out the lights?
4a.I’d like for you to turn out the lights.
4b.It’sa waste to keep the lights on.
從以上句子可以看出,他們所表達的都是“關燈”這一意思,但方式有所不同。根據Searle(1975)的說法,間接言語是具有言外效力的句子,用來實施并完成另外一種行為。從語言符號學的任意性和社會性來看,間接言語和直接言語一樣,都是受社會規約限制的一種符號,都要受到社會環境,權勢差異,個人特性等制約。像3a、3b這樣的句子,如果用在夫妻之間,就不是很合適。其次從符號的意義解讀來看,通常1a、1b的所指意義很容易理解,而3a-4b的所指意義和附加意義需要一定的推理,3a3b3c表面上都是問句,但其表達的是要實施關燈這一行為的要求,4a4b是一句斷言,實際表達的是一種要求。然而我們注意到在現實生活中,我們很少意識到間接言語推理的過程,而是把3a-4b的句子與關燈這一要求聯系在一起,原因是語言符號,在一個大的符號系統中,與文化背景,社會規約,生活習俗密切相關。我們聽到3a3b3c的句子,會立刻意識到這是一種要求,所以從符號理解的角度看,從所指意義到附加意義,1a1b與3a3b3c并沒有太大差異,而是相似的理解過程。所以間接言語作為一種符號,從理解這個角度來說,它與直接言語很相似。因而我們說間接言語是相對的,理論上講它的意義和所指呈非線性關系,但它在一個大的符號背景下已經弱化了它的“間接性”。
4 間接言語是語義單位
傳統觀點認為符號的基本功能是將一個人的思想傳遞給另一個人。所以符號是確保思想順利傳遞的工具。從Ogden和Richards的意義三角圖中我們可以看出,符號和物體之間的虛線表示兩者的關系是間接的,靠推測出來。兩條實線表示直接的關系。由此我們可以看出意義是根據符號與概念、符號與物體、物體和概念之間的關系而推斷出來的。意義的形成也就是形成所謂的意識形式,即附加意義。間接言語也是一種符號,和其他符號一樣,所要傳遞的也是一種思想,與其所指與能指之間也是一種三角的關系。間接言語的所指需要靠人的推測,通過人們固有的概念體系與價值觀念,對于其所指意義的推測并不難。從這一點看,間接言語的理解與其他語符一樣,順應人的認知與社會文化而傳遞它的意義。表達同樣的意義,我們可以使用多種間接言語形式,如3a 到4b的句子,雖然間接的程度有所差別但其所指意義都是一樣的,所以間接言語是語義單位,一種意義符號形式,不是語法單位。
5 間接言語與符號場
符號場包括思維場、文化場、和心理場。思維場是指主體和客體相作用形成的一個場;文化場是指主體和客體在實踐中自覺形成的習慣、習俗、文化和藝術系統;心理場是指主體通過心理和生理因素與外界客體建立聯系的存在形式。間接言語行為包括敘事行為、施事行為和成事行為,敘事是語言符號的表述,施事過程是語言符號在文化場通過思維和心理的解讀而得出的附加意義過程。Gordon&Lakoff無法區分間接言語施事效力原因就是他們強調間接效力完全依賴語義,Lycan(1984)認為間接言語主要依賴字面內容,Levinson(1983)關于間接言語提出了‘省略理論’(elision theory),用來解釋間接言語理解步驟的簡化。他們關于間接言語的理解都存在片面性,都未能充分說明為什么交際中理解的直接化,如果從符號場的角度來看,在交際中間接言語間接性的弱化與思維場、文化場和心理場有直接的關系,間接言語也只是一種符號而已,在實踐中被自覺形成的習慣、習俗、文化和藝術系統賦予了特定的所指意義和思想意識,在實際的交際中我們的思維會把特定的話語符號與一定的附加意義聯系在一起,所以有我們所說的言外效力。
綜上所述,我認為符號學的視角更能說明間接言語在實際生活中使用的情況,能夠更好的解釋話語交際中語言的靈活性與穩定性,間接言語與其他語言形式一樣,都是為了達到交際目的使用的一種語言手段,它的理解過程并沒有太大的曲折性。
參考文獻
[1]王銘玉.語言符號學[M]. 北京:高等教育出版社,2004.
[2]索緒爾. 普通語言學教程[M]. 北京:商務印書館,1980.
[3]索緒爾. 索緒爾第三次普通語言學教程[M].上海:上海人民出版社,2002.
[4]Austin,J. How to do Things with Words〔M〕. Oxford:Clarendon Press,1962.
[5]Sadock,J.M. Studies presented to Robert B. Edmonton,Alberta:Linguistic Research,Inc,1970.
[6]Sadock,J.M. Papers from the Eighth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society[A]. Chicago Linguistic Society,1972.
[7]Gordon,D.﹠Lakoff,G. Conversational Postulates. Papers from the Seventh Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago:Department of Linguistics,University of Chicago,1971.
[8]Green,G.M.How to Get People to Do Things with Words[M]. New York:Academic Press,1975.
[9]Searle,J.R. Indirect Speech Acts[M]. York:Academic Press,1975.
[10]Lycan,W.G. Logical Form in Natural Language[M].Cambridge,MA:MIT Press,1984.
[11]Levinson,S.C.Pragmatics[M]. Cambridge University Press,1983.