感謝費德勒 張奔斗
我和來自瑞士的網球記者瑞內#12539;施道弗已有數年交往,他現場報道大滿貫賽事的次數,比現役球員中參加大滿貫賽事次數最多的桑托羅還要多一次。2007年初在墨爾本,當他在我們采訪澳大利亞公開賽時告訴我,他在剛剛過去的那個冬天撰寫了一本有關費德勒的書時,我只是隨口敷衍恭維了兩句。未料半年后的一天,在我突然看到了路透社和美聯社等多家國際通訊社刊發的費德勒傳記在歐美出版的消息時,我才恍然大悟這是一本什么樣的著述。
2008年初在墨爾本,我帶著密密麻麻幾頁紙在翻譯這本書中所遇到的問題,又和瑞內坐在了澳網賽的媒體花園里,請這位原作者為我這位譯者釋疑解惑。在此之前,中信出版社已慧眼識“?!辟徺I下了本書的中文版權——費德勒在中國球迷中有“奶牛”的綽號,而他的球迷群體則自封“奶粉”;而我,也用了半個冬天完成了翻譯工作。
在和瑞內的交談中,他按照世界各國對費德勒職業生涯的重要性排出了一個序列,中國位居第六位;而因為今年有北京奧運會,中國的重要性在2008年對費德勒來說更可以高居第三。費德勒從不掩飾對中國的喜愛,并且多次表示對北京奧運會和上海大師杯賽的支持;來自球王的聲音,為中國在世界上贏得了更多的尊重。而瑞內同樣對中國有著很強的好感,每一年來中國報道大師杯賽的經歷,讓他不僅體會到中國的勃勃生機,更感受到中國球迷對費德勒和網球運動的巨大熱情。在知道本書的中文版進入運作之前,他就在接受一家瑞士媒體采訪時表示:“我有一個夢想,真希望這本書能夠在中國出版?!?/p>
因為這本書,我和瑞內必須互相感謝——他感謝我,是因為我幫他完成了讓中國讀者看到這本書的夢想;而我感謝他,當然是因為先有了他的原著,我才有機會翻譯這本很“?!钡臅?。
但最終,費德勒才是我們所需要共同感謝的人——感謝他的到來,感謝他的表演,感謝他在球場內外設立的有關天賦、技藝和品德的多個完美標桿。就像網壇名宿倫德爾說過的那樣:“僅僅是因為有機會欣賞到羅杰的球技,我們就應該感到幸運?!倍鳛槲液腿饍?,我們要感謝費德勒讓我們有機會共同完成這樣一件有意義的事情。
費德勒傳記中文版自六月開始已在全國范圍正式出版發行,在這之后的四個多月時間里,費德勒將歷經溫布爾登公開賽、北京奧運會、美國公開賽和上海大師杯賽等多項重大賽事,其中更有兩項賽事在中國舉行!希望中文版的出版以及中國球迷們的祝福能夠為費德勒帶來好運,令他在網球歷史書中占據更為宏大的篇幅。
(注:本文是《費德勒的故事——追尋完美》中文版一書的跋,全文略有刪改。)
從被輕視到被尊重 戴 新
鄭潔打入溫網四強,創造了中國網球的新神話,也讓中國以一個網球弱國的身份重新得到世界的考量與尊重。
“鄭潔案例”對中國職業網球的貢獻,自會有專業人士來梳理。我想的是,散落在全國各地的業余網球愛好者是否也能同鄭潔的這次井噴式成功賺取一些營養?在網上點擊與鄭潔有關的信息,無意中發現2005年6月的一條新聞:鄭潔在法網單打出局后,被很多中國記者包圍在新聞中心,而在場的外國記者只是在“碼稿之余不時好奇地扭頭看看我們這些人”。那一年,鄭潔告訴記者,除打球外,教練給她布置的任務是“每天背5個英語單詞”。當時令鄭潔最頭疼的是“英語不好,不能和外國球員交流,總覺得自己融不進網球圈?!币虼?,雖然背單詞的感覺不比打球輕松,但即便是在比賽期間,鄭潔也不曾間斷“一天5個”的單詞背頌。除網球技術層面的努力外,她還要用英語打入這個屬于外國人的圈子。轉眼3年過去,按“每天5個”計算,鄭潔應該會背至少5000個英語單詞了。爆出2008溫網女單最大冷門之后,鄭潔用英語在新聞發布會上侃侃而談:她完成了教練3年前“布置的任務”。
我發現,出現在溫布爾登的鄭潔,除腳踝的傷勢呈衰退勢頭外,其它諸方面都是上升跡象:發球,底線,斜線,專注力,心理素質。其中,對比賽保持持久的專注力,令我們看到了一個比自身更強大無比的鄭潔。這對于業余選手的教育意義尤其值得被夸張。業余選手打球過程中,專注力不夠是所有癥狀中的常見病,這一癥結甚至比某項專項技術不過關更要命。連打幾個臭球后,開始搖頭聳肩,或者過多注意圍觀者的臉色;不能在100%的比賽時間內“盯球”;場邊有帥哥或美女為自己或對方叫好時,情不自禁地在擊球時用余光分散注意力。等等這些,都對專注度構成強烈傷害,進而影響到你對比賽的態度。我們看,鄭潔在溫網中從未出現這方面的錯誤,無論是伊萬諾維奇的念念叨叨,還是扎維的強勢發球,抑或瓦伊迪索娃盛怒之下的摔拍,這些都沒有在鄭潔的眼中構成影像,她只專注于自己要做的事,她做到了,說不定她還會因此成為一貼中國網壇的姚明式宣傳品。
如何從被輕視實現被尊重,這不僅是鄭潔曾經面臨的問題,也是成千上萬普遍網球愛好者正在擁有的煩惱。干掉這個煩惱,只需解決一件事:像鄭潔“一天5個”背單詞那樣,為自己布置網球的“專注力作業”。
鄭潔可以,你也可以。