《城市文化讀本》
汪民安等編 北京大學出版社
城市固然是一本敞開的書,每個人都可以作出各自的闡釋;但如果能站在前人的肩膀上,看看本雅明、西美爾等高人對城市的解讀,包括對大都市的獨特描述、對城市文化形式的密切關注等等,眼界會不會開闊點?一些想不明白的問題沒準因此豁然開朗。
《鄰里東京》
西奧多·C·貝斯特著 上海譯文出版社 2008年1月出版
本書是研究日本東京一個普通社區微觀生活的力作。作者通過人類學見微知著的觀察研究,首次對當代日本都市鄰里的社會結構和內在動力進行了全面而深入的探察,從而消除了人們對戰后日本社會和文化的原有成見。本書作為當代都市人類學的代表之作,于1990年榮獲美國社會學學會都市與社區研究大獎。作者西奧多·c·貝斯特為美國斯坦福大學人類學博士,但書內的行文風格卻少有艱深、晦澀,除了少數純粹理論探討的篇章之外,很少再出現令普通讀者頭疼的專業詞匯。談起日本社區的民風、民俗、民情,更是像講故事一樣娓娓道來。更重要的是,跟隨作者的人類學視角走進日本,會豁然領悟到那些走馬觀花的各色旅行團所無法發現的精彩細節。
《美國大城市的死與生》(紀念版)
雅各布斯著 譯林出版社
自從1961年出版以來,這本書就成為了城市研究和城市規劃領域的經典名作,對當時美國有關都市復興和城市未來的爭論產生了持久而深刻的影響。作者以紐約、芝加哥等美國大城市為例,深入考察了都市結構的基本元素以及它們在城市生活中發揮功能的方式。是什么使得街道安全或者不安全?又是什么元素構成了街區?街區在更大的城市機體中發揮了什么樣的作用?為什么有些街區仍然貧困而有些街區卻獲得新生。通過解決這些問題,雅各布斯對城市的復雜性和城市應有的發展取向加深了理解,也為評估城市的活力提供了一個基本框架。這本書畢竟寫成40多年了,書中所滲透的人文精神和自下而上的民主意識仍在打動著很多人。
《論扯淡》
[美]哈里·法蘭克福著 譯林出版社
如果這本書的書名不是那么勁爆的“0n BuIIshit”,應該不會像現在這么成功:全球賣了四十多萬本,被翻譯成二十多種語言,而在沒有出簡體字版之前,大陸知識界已經翹首等待許久。臺灣版譯名為“放屁”,大陸版則采用“扯淡”的說法,各有千秋。
《國民黨特務活動史》
馬振犢著 九州出版社 2008年3月出版
作者歷時十年,搜集海峽兩岸的有關檔案和當事人回憶資料,并遠赴英、美查閱檔案,去偽存真,幾經修改,將中統與軍統組織的源起、成立、發展與最后改組的歷史,全面地展示在讀者面前。