愛(ài)麗斯姑姑說(shuō),蛻變是一件很神奇的事情。然后,她小心翼翼地把小毛毛蟲放到葉子旁邊。
Auntie Alice told Miffy it was something very magical. Then she carefully placed the little caterpillar near some leaves.
愛(ài)麗斯姑姑告訴米菲,她可以每天過(guò)來(lái)觀察毛毛蟲,喂它吃更多的葉子,這樣,她就會(huì)看到很驚喜的事情發(fā)生。米菲喜歡驚喜!
Auntie Alice told Miffy she Coukd come each day to watch the caterpillar and feed it some more leaves, and she would see something very surprising! Miffy loves surprises.
每次米菲來(lái)到愛(ài)麗斯姑姑家,都會(huì)喂更多的葉子給小毛毛蟲吃,但她卻沒(méi)有看到任何變化。
Each time Miffy came to Auntie Alice's house, she fed the little caterpillar more leaves, but she didn't see any change at all.

“你一定要有耐心,米菲。”愛(ài)麗斯姑姑說(shuō),“驚喜很快就會(huì)出現(xiàn)了。”
\"You must be patient, Miffy!\"said her Auntie Alice,\"The surprise will come.\"
這天,米菲驚訝地大叫起來(lái):“小毛毛蟲被白色的線包住了!”愛(ài)麗斯姑姑說(shuō):“那是繭,是毛毛蟲自己做的,它就睡在里面。下星期你會(huì)看到更大的驚喜。”
This day, Miffy shouted,\"The caterpillar is all wrapped up in white thread!\"Auntie Alice said,\"That is cocoon. The caterpillar made it. It's sleeping inside! Next week you will see the great; Surprise!\"
米菲太興奮了!第二個(gè)星期,她帶著好朋友艾吉一起來(lái)看毛毛蟲蛻變。
Miffy was so excited that the next. week, she brought her friend Aggie wish her, to see what in the world the great change would be.
兩只小兔子仔細(xì)觀察著,可什么也沒(méi)看到。白色的繭躺在那兒一動(dòng)不動(dòng)。突然,它開(kāi)始動(dòng)了,搖搖晃晃地抖動(dòng)著。 The two Bunny 8iris watched but nothing happened.The white cocoon just lay there, very still. Then suddenly, it began to move.It quivered.
她們湊過(guò)去,好奇地觀察著。白色的繭裂開(kāi)了,從里面爬出來(lái)的不是毛毛蟲,而是另外一種東西!是什么呢?
They leaned closer to watch it. Then the White cocoon split! Out of the COCOOn, there came...NOT a caterpillar, but something else! What was it?
太讓人吃驚了!它真的變了,不再是一條毛毛蟲了。它張開(kāi)了翅膀,它變成了蝴蝶!這真是太神奇了。
What a surprise! It really had changed! It was not a caterpillar any more! Then... WINGS opened!It was a BUTTERFLY! Something magical did happen!
饑餓的小毛毛蟲已經(jīng)蛻變成了一只美麗的蝴蝶。蝴蝶拍拍它的翅膀向她們道別,然后飛走了。
A little hungry caterpillar had changed into e beautiful butterfly.The butterfly fluttered its new wings to say goodbye end flew away.