耶魯達
瑪瑙、衣服、麥子,光照過的
桃子,構成臨時雕塑
一片光就能把你的遠離注入
重重地,蓋過我的臉
我凝注的心靈始終用力喘息
我并不是面對壁壘的詞匯
而是來愛
在指頭和樹根上升起的黑夜
離開,合情合理
希姆博爾斯卡
一群人的照片是七的偶數
四的奇數
月光照進配角的花園
花園外的小路彎彎曲曲
一頭臉色蒼白,一頭
卻樹枝搖曳。任憑
芳香滲入歲月的河流
橋上的人們體驗不同的風景
詩人和作家,大家都這么自然
一季,一年,還是多久
就有了遠山起伏后的思考
詩人發現了一顆新星,增加了
遙遠的缺陷。明亮的事實
意味著作家并不認同
一片翠綠的山丘上,石頭
張開嘴,話說了一半
狄金森
白衣女尼被人們看見時,愛
埋葬了很久。隱居,一洗鉛華
我們看不見任何儀式
籬笆那邊,有一顆草莓
光。斜落下來,那重量
是歌者的感悟。我們粗糙
絕望后,一種無比美妙的痛苦
屏住呼吸。靜心傾聽
還有更多的水繼續走。蛇從
沼澤游來,露出一節斑斕的箭
此時 風在折疊第一道閃電
遙望死亡的距離
阿爾維蒂
一只鳥嘴里的花朵,可不可以
支撐住腦袋。一棵樹
堅定了
在陰影反叛以前,一個女人的
表情后面,盡是正在奔騰的馬匹
它把通往天堂的路途
踏得脆響,腳步聲在虛無中
抵達她柔軟的內心
飾金的羽毛扇子后面
一個女人
反復敲擊街巷陳舊的石塊
拐彎前,你第一個明白
于是,你們午后相逢
蒂斯代爾
睡蓮浮在山澗的暗湖上,陽光迷人
如果留在原地,群山的陰影
就會從闊葉上投下。落在心上
忘掉它,像忘掉一朵花
天慢慢變黑。我找不到自己了
星星點點枯竭無主的詞語
染去我遍身的黒,那雙無聲的
腳印,多么悲傷孤獨
沒有一個聲音說出要等我
戀歌也不會輕易響起。而我猶如
被雨水無情熄滅的火焰
諾瓦利斯
基督教或歐羅巴的陽光
像童話中的神圣同盟
沒有約束,可能會被改變
就如心中的黑暗
有一塊堅硬的豐碑
也許死亡離得很遠,也許
就在眼前。神秘的遨游
頂在死亡的腰上
內部蕩漾
然后把生命泡制成菌
懷著一種鄉愁的沖動
到處去尋找家園
詩觀:
“詩,始于樂趣,終于智慧”(弗洛斯特),也就是說,詩,應該給人以美的享受和思想上的啟迪。
神性的追求對我們并沒有什么好處,它會讓我們進入神秘主義的怪圈。我們應該在現實和理想中,尋找一種動態的平衡。
語言清澈也罷,混濁也好。她的流淌,都是一種思想的體驗;是歌者發自靈魂深處的,潛意識流淌。這種流淌,有自己的節奏。我們的每一次嘗試,都是在這種流淌中,尋找能夠駛入海洋的河流。
而象征和寓意,是詩歌進入河流后的雙槳,她的好壞決定著我們的詩歌,能不能抵達浩瀚的海洋。