《阿甘正傳》里有這樣的經典臺詞:“Life is like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get. (人生就像一盒巧克力,你永遠不知道下一顆是啥滋味。)”而對于經常坐飛機的人,或者可以這么說:人生就是一趟飛行旅程,你永遠不知道從登機的一刻起又有什么奇妙的事等著你。
Chris: Oh, man. We are so late. We probably missed the check-in already. I knew I should have bought a new clock. My alarm is broken. It’s so 1)unpredictable; sometimes it goes off and sometimes it doesn’t—①it’s got a mind of its own. We are gonna miss the plane.
Jane: Oh, ②will you get a grip?! Our flight doesn’t leave for another 90 minutes. They tell you to get here two hours in advance just as a 2)precaution. We are going to be fine. They probably haven’t even announced the check-in for our flight yet. ③Quit freaking out!
Chris: Sorry, sorry. It’s just that I had a bad experience last time I flew. The flight was delayed and my bags got lost. ④I should have stayed in bed that day. Ever since then, ⑤airports give me the
heebie jeebies.
Jane: There is nothing to worry about. Everything is sorted. Help me with the bag, will you? OK, we need counter 9A. This way.
Chris: Whoa, there is no queue. It’s our lucky day.
Jane: Told you so.
Attendant: Good morning. Checking in?
Chris: Yes. Are we too late?
Attendant: No, not at all. Right on time. Where are you flying to today?
Jane: To Australia with a stopover in Malaysia.
Attendant: Can I just see your 3)itinerary? Would you like to collect your baggage in Malaysia, or send it straight through to Sydney?
Chris: Send it straight through, please. I’ve had trouble before with this airline losing 4)luggage.
Jane: ⑥Will you cool it?!
Chris: What?
Jane: It’s not his fault your bags were lost. He’s just doing his job. Sorry about my friend.
Attendant: That’s OK. I’ll make sure they are clearly marked for you, sir. Now, who would like the window seat?
Chris: I’ll take it, thanks.
Jane: What if I wanted it?
Chris: ⑦Snooze you lose!
Attendant: Oh, I’m so sorry. All the seats in economy class just filled up…
Chris: Are you kidding me! (To Jane) I told you this airline was nothing but trouble.
Attendant: I’ll have to upgrade one of you to business class. Who would like that?
Jane: I’ll take it, thanks.
Chris: What?
Jane: Snooze you lose!
Attendant: OK, here are your tickets. Have a lovely flight.
Jane: Oh, I will.
克里斯:噢,天哪,這么晚了。我們很可能已經錯過辦理登機手續的時間了。我就知道我早該買一個新鬧鐘了。鬧鈴壞了,有時響有時又不響,難以捉摸——它有自己的思想呢。我們就要誤機了。
簡:噢,你控制一下自己的情緒好不好?!我們的飛機還有90分鐘才起飛呢。他們跟你說要提前兩小時到機場,只是以防萬一。我們會沒事的,也許他們還沒廣播通知我們辦登機手續呢。別慌里慌
張的!
克里斯:對不起,對不起。這全都怪我上次坐飛機有過非常倒霉的經歷。航班延誤,連行李也丟了。那天我本該啥也不干的。那次以后,一提到機場,我就神經
過敏。
簡:沒什么可擔心的。所有事情都在有條不紊地進行。幫我提一下這個袋子,好嗎?好了,我們現在要去9A服務臺。這邊走。
克里斯:哇,沒人排隊。我們今天運氣真好。
簡:早跟你說了。
服務員:早上好。請問是辦理登機手續嗎?
克里斯:對。我們會不會太遲了?
服務員:不,一點也不遲,時間剛剛好。你們今天是飛往哪里呢?
簡:去澳大利亞,中途會在馬來西亞轉機。
服務員:我能看一下你們的具體行程嗎?你們想在馬來西亞拿行李,還是直接送去悉尼?
克里斯:請直接送達吧。我以前就是在這條航線上丟了行李的。
簡:冷靜點好嗎?!
克里斯:什么?
簡:又不是他把你的行李弄丟的。他只是履行職責。我朋友這樣,真不好意思。
服務員:沒關系。我會確保給你們的行李都做好清晰的記號的,先生。現在,誰想坐靠窗的座位呢?
克里斯:我坐,謝謝。
簡:如果我想坐那兒怎么辦?
克里斯:過了這個村就沒這個店了!
服務員:噢,對不起。所有經濟艙的座位都已經
滿了……
克里斯:你開什么玩笑!(對簡說)我早就跟你說過,這條航線就只有麻煩。
服務員:我不得不安排你們其中一個坐商務艙。誰想坐呢?
簡:我坐,謝謝。
克里斯:什么?
簡:過了這個村就沒這個店了!
服務員:好的,這是你們的票。旅途愉快。
簡:噢,我會的。

Smart Sentences
① It’s got a mind of its own. 它有自己的思想呢。
a mind of its own: a particular way of thinking(有自己的想法)。例如:
Having a mind of her own, Elaine always writes differently.
伊琳有自己的想法,寫起東西來總是不一樣。
② Will you get a grip?! 你控制一下自己的情緒好不好?!
get a grip (on oneself): make an effort to control or improve oneself’s behaviour or emotions(控制行為或情緒)。例如:
After yelling at my father for 20 minutes, my mother finally got a grip on herself.
我媽在對我爸叫嚷了20分鐘后,終于把自己的情緒控制
住了。
③ Quit freaking out! 別慌里慌張的!
freak out: suddenly feel extremely upset, angry or anxious(突然變得極度不安或生氣或緊張)。例如:
Speaking to a crowd usually freaks me out.
對著眾人講話常常讓我緊張不已。
④ I should have stayed in bed that day. 那天我本該啥也不干的。
should have stayed in bed: should not do anything because any attempt to do anything would fail(不應做任何事情,因為任何嘗試都會失敗)。例如:
—I didn’t do anything right today. I failed the interview, ran the red light and even fell in the bathroom.
我今天做什么都不順。面試失敗,開車闖了紅燈,在洗手間也能摔一跤。
—You probably should have stayed in bed today.
你今天大概應該啥也不干。
⑤ Airports give me the heebie jeebies. 一提到機場,我就神經過敏。
heebie jeebies: anxiety, nervousness(神經過敏, 緊張)。例如:
Edward always gets heebie jeebies from deadlines.
愛德華總是對截止日期神經過敏。
⑥ Will you cool it?! 冷靜點好嗎?!
cool it: stop being angry or aggressive and to behave more calmly(冷靜下來,沉住氣)。例如:
Can’t you cool it? It was just a tiny cut.
你能不能冷靜點,這只不過是一個小傷。
⑦ Snooze you lose! 過了這個村就沒這個店了!
(You) Snooze you lose. = If you snooze, you will lose.
(you) snooze you lose: miss out on a great opportunity if not alert(不留意就會失去機會)。例如:
You need to listen carefully at any hiring event. Snooze
you lose.
在任何一場招聘會你都要仔細聽,稍不留神就錯失良機。