摘要:《新華字典》和《現代漢語詞典》是兩部優秀的漢語工具書,=者有許多相同之處,在功能上有所交義,又有一些相異之處,釋義方面的差異較為明顯,主要表現在釋義內容、釋義形式、釋義用詞,以及收錄新詞和增添新義有所不同。本文比較了兩本書釋義上的差異,分析了優劣所在,指出語文字典、詞典應盡量做到釋義內容簡明易懂,釋義形式科學實用,釋義用詞精當規范,而且要跟上語言發展的步伐,適當收錄新詞,添加新義。
關鍵詞:《新華字典》 《現代漢語詞典》 釋義 差異
一、比較的前提與意義
《新華字典》和《現代漢語詞典》一直是我國最具科學性、權威性的漢語語文字典、詞典,是學習漢語、研究漢語的兩部最重要的工具書。在同類字典、詞典中。兩者的發行量最大。使用范圍最廣。
《新華字典》是我國第一部現代漢語字典,從1953年初版到現在,經過歷次大規模修訂,不斷豐富和完善,頗受讀者歡迎,目前已出版發行第10版(商務印書館,2003.以下簡稱《新華03》,不分版次時簡稱《新華》)。《新華》是一部小型語文工具書,主要供中小學教師和學生使用。中等文化程度以上的讀者也可參考。
《現代漢語詞典》是我國第一部規范型現代漢語詞典,1978年出第1版,此后不斷修訂,目前最新版本為第5版(商務印書館,2005.以下簡稱《現漢05》,不分版次時簡稱《現漢》)。《現漢》是以記錄普通話詞匯為主的中型詞典,供中等以上文化程度的讀者使用。
雖然《新華》和《現漢》一為字典,一為詞典,但二者實質上有許多相通之處。
現代漢語的字往往就是一個語素,有些同時也是一個詞,而進入使用的詞以雙音節詞占絕大多數。因此,《新華》在解釋字義的同時,用常見合成詞、成語作例。用(疊)、(連)標示常見組詞形式,收錄一部分常見合成詞,并對詞義進行解釋。例如:
荊①落葉灌木,葉子有長柄,掌狀分跫,花小,藍紫色。枝條可用來編筐、籃等。古時用荊條做刑具:負~請罪(向人認錯)。[荊棘](-ji)泛指叢生多刺的灌木。⑩障礙和困難。(《新華03》,240頁)
此例使用了成語“負荊請罪”作例,并用括注的形式簡單解釋意義;收錄了常見合成詞“荊棘”,注音并解釋了詞義。
《現漢》在立目釋詞時,往往不止解釋一個字可以獨立成詞時的意義,也同時解釋這個字不能獨立成詞時的語素義。
遲①慢:~緩|事不宜~。②形比規定的時間或合適的時間靠后:~到|昨天睡得太~了。③(chi)名姓。(《現漢05》。182頁)
此例的注解①是語素義,注解②和③是詞義。
由此可見,《新華》名為字典,實則兼有部分詞典的功能;《現漢》名為詞典,實則兼有字典的功能,二者在功能上的這種交叉,是與現代漢語的特點分不開的。現代漢語的語素、詞和字特殊的對應關系決定字和詞無法截然分開。“漢字是表意文字,記錄了漢語的語素或詞,絕大部分漢字是形、音、義的統一體,解釋了“字”,基本上就解釋了語素或一部分詞,可以做到以字帶詞,或者說可以做到字、詞兼顧”。
基于《新華》與《現漢》存在的上述相同與相異之處,比較二者在釋義上的差異,從中分析釋義方面的優劣所在,便于對兩部優秀的漢語工具書在日后的修訂中彼此取長補短,精益求精,也可為其他同類字典、詞典提供一點在編纂或修訂上的思路。
二、釋義內容的差異
《新華》和《現漢》都以收錄口語和書面語中的一般詞語并進行注音釋義為己任,能為讀者提供語言和文字方面的知識,是典型的語文字典、詞典。但在釋義內容上有不盡相同之處。
(一)釋義時《現漢》比《新華》更多地帶進專業或百科知識。例如:
草①普通對高等植物中除了樹木、莊稼、蔬菜以外莖干柔軟的植物的統稱。(《新華03》,44頁)
草①名高等植物中栽培植物以外的草本植物的統稱。(《現漢05》,135頁)
對“草”的基本義的解釋,《新華》使用了常見事物舉例,比較通俗易懂;《現漢》使用了專業術語“栽培植物”,概括性強,但形象性不強。
鮭魚名。身體大,略呈紡錘形,鱗細而圓,肉味美。(《新華03》,168頁)
鮭岡魚,身體大,略呈紡錘形,鱗細而圓,有些生活在海洋中,有些生活在淡水中,是重要的食用魚類。種類很多,常見的有大麻哈魚。(《現漢05》,514—515頁)
《新華》只解釋了“鮭”的基本意義,《現漢》則在此基礎上介紹了更多的科普知識。
水①一種無色無味無臭透明的液體,化學成分是H2O。(《新華03》,451頁)
水①名最簡單的氫氧化合物,化學式H2O。無色、無味、無臭的液體,在標準大氣壓(101325帕)下,冰點0℃,沸點100℃,4℃時密度最大,為1克,毫升。(《現漢05》,1277頁)
《新華》對“水”的解釋簡單明了,而《現漢》的解釋更為細致,十分專業化。
(二)對詞語一般性的解釋《現漢》通常比《新華》更為詳盡。例如:
按①用手壓或摁。(《新華03》,5頁)
按①動用手或指頭壓。(《現漢05》,10頁)
釋義時《現漢》對做出“壓”動作的部位說明得更全面些。
二①數目字。(《新華03》,118頁)
二①數一加一后所得的數目。(《現漢05》,362頁)
《現漢》對數目“二”有進一步的說明。
《現漢》除有許多處對同一詞語同一意義的解釋比《新華》詳盡具體,還有很多詞語的義項也比《新華》多。如:
香《新華》只有3個義項(《新華03》,524頁),《現漢》則有9個義項(《現漢05》,1485頁),具體解釋此處略。類似的例子還有很多,不再一一列舉。
三、釋義形式的差異
(一)義項的排列
《新華》不區分同音字詞,把所有解釋放在同一個字頭下,使用數字序號①②③……依次排列各義項。《現漢》則區分同音字詞,把讀音相同而意義沒有聯系的字詞分列字頭,再分別解釋,多義詞的義項使用數字序號①②③……逐一排列。例如:
花①(~兒)種子植物的有性生殖器官,有各種的形狀和顏色,一般花謝后結成果實。②(~兒)樣子或形狀像花的。③錯雜的顏色或花樣。④混雜的,不單純的。⑤虛偽的、用來迷惑人的。⑥模糊不清。⑦用掉。(《新華03》,191頁)
花①(~兒)圖種子植物的有性繁殖器官,由花瓣、花萼、花托、花蕊組成,有各種顏色,有的長得很艷麗,有香味。②(~兒)名阿供觀賞的植物。③(~兒)名形狀像花朵的東西。(4)~(16)略。(17)名作戰時受的外傷。(18)(Hua)名姓。(《現漢05》,580頁)
花動用;耗費。(《現漢05》,580頁)
《新華03》對“花”的解釋有7個義項,義項①~⑥是意義上互有聯系的基本義和轉義,義項⑦是與基本義毫無關系的意義,是“花”的同形同音詞,也一并列在了一起。
《現漢05》則把同音詞分開來,列了兩個字頭:花和花2。
(二)詞類標注
《現漢05》已全面標注詞類,共把詞分為12大類:名詞、動詞、形容詞、數詞、量詞、代詞、副詞、介詞、連詞、助詞、嘆詞、擬聲詞。成詞語素標注詞類,不成詞語素和非語素字不作任何標注,這樣,語素義與詞義便截然分開了,使人一目了然。例如:
篤①忠實;一心一意:~厚|~志|情愛甚~。②(病勢)沉重:危~|病~。③(書>副很;甚:~愛|~好(hao)。④(Du)名姓。(《現漢05》,337頁)
可以很容易地看出,①②是語素義,③④是詞義。
《新華03》也標注部分詞類,主要有嘆詞、擬聲詞、助詞、介詞、量詞、副詞、代詞等,名詞、動詞、形容詞一般不標注。例如:
甭<方>副詞,不用:你~說。~惦記他。(《新華03》,22頁)
《新華03》沒有全面標注詞類,所以使得語素義和詞義混雜在一起作為義項,不容易區分。
(三)詞語來源及色彩義標注
《新華》對詞語來源和色彩義標注的比較少,《現漢》對此標注的比較多。
《新華03》注解中的<方>表示本字是方言地區用的字或者本義項所注的方言地區的用法。<古>表示本字是古代用的字或者本義項所注的是古代的用法。《新華03》雖然標注方言詞和古代用字用法,但不是所有此類詞語都標注,例如:
爹①父親(疊)。(《新華03》,99頁)
“爹爹”是方言詞,未標注。
《現漢05》一般條目中,標(口>的表示口語,標(方>的表示方言,標(書)的表示書面上的文言詞語,標<古>的表示古代的用法,(口>、(方)、(書)等標記適用于整個條目各個義項的,標在第一義項之前;只適用于個別義項的,標在有關義項數碼之后。
對詞語的來源和色彩義進行全面的標注,有益于讀者更為準確地認知和使用詞語。例如:
旮[旮旯](-子、-兒)角落。喻偏僻的地方。(《新華03》,140頁)
旮[旮旯兒]<方>名①角落。②狹窄偏僻的地方。(《現漢05》,434頁)
“旮旯”是地域性很強的方言詞,《新華》沒有標注來源。類似這樣的詞語,標清來源,便于讀者認知詞義并選擇使用。《現漢》在這方面做得比較細致。
(四)標點符號的使用
在同一義項中,對于有細微差別的解釋,《新華》使用逗號隔開,《現漢》則使用分號隔開。例如:
孑單獨,孤單:~立。~然一身。(《新華03》,231頁)
孑①(書)單獨;孤單:~立|~身。(《現漢05》,695頁)
使用分號把有細微差別的解釋隔開,層次感更強,不僅能突出解釋的差別,而且能區分開一個或多個解釋,不至于混淆,釋義效果更好一些。例如:
燜蓋緊鍋蓋,用微火把飯煮熟:~飯。(《新華03》,330頁)
燜動緊蓋鍋蓋,用微火把食物煮熟或燉熟:~飯|油~筍|~—鍋肉。(《現漢05》,934頁)
從逗號的使用上,我們可以一眼辨別出《現漢》對“燜”的解釋只是一個,而類似的情況《新華》則需要讀者去辨別。
《新華》與《現漢》還有其他標點的使用差異,但對釋義沒有影響,此處不再贅述。
四、釋義用詞的差異
不同詞典對同一個字詞的解釋,有的會完全相同,有的會大同小異,主要表現在詞語的選用上。《新華》和《現漢》的釋義用詞也有一些差異。
(一)《新華》使用了部分生僻詞釋義。例如:
看①瞧,瞅。(《新華03》,257頁)
看①使視線接觸人或物。(《現漢05》,762頁)
對“看”的解釋,《新華》使用了口語詞“瞧”和方言詞“瞅”,雖然解釋簡短,但用來解釋的詞語比被解釋的詞生僻,邾分讓讀者有無法理解的可能。《現漢》展開解釋,沒有生僻詞。再如:
擦①抹(ma),揩拭。(《新華03》,40頁)
擦②用布、手巾等摩擦使干凈。(《現漢05》,122頁)
對“擦”的解釋《新華》同樣使用了生僻詞語,《現漢》則展開進行解釋。
(二)《新華》使用了部分非通用詞和詞的非常規用法。例如:
娭[娭毑](-jie)(方>1.稱祖母。2.尊稱年老的婦人。(《新華03》,2頁)
表示“女人”之義,“婦人”非當今通用詞,通用詞為“婦女”。
蠶……蠶普通經過四眠就吐絲做繭,蠶在繭里變成蛹,蛹變成蠶蛾。(《新華03》,42頁)
“普通”常做定語和謂語,表示“通常”之義做狀語,常用“一般”而不用“普通”。
五、收錄新詞和增添新義的差異
對近些年來產生的新詞,《新華》較少收錄,而《現漢》則大量收錄。例如:
《新華》在釋義時收錄并解釋了“電腦”、“手機”、“磁盤”、“磁卡”、“因特網”、“上網”、“網站”等新詞,未收錄解釋更多的像“股票”、“家教”、“埋單”、“網吧”、“酒吧”、“派對”、“人氣”、“受眾”、“下載”等常見新詞。而《現漢02》、《現漢05》收錄并解釋了大量常見新詞。
對一些在近些年的使用中增添了新義的字詞,《新華》很少列出新義項,《現漢》則盡呵能把新義項添加進來。例如:
吧②(外)具備特定功能或設施的休閑場所。(《新華03》,8頁)
吧2出售酒水、食品或供人從事某些休閑活動的場所。[英bar](《現漢05》,18頁)
對“吧”的新義,《新華》和《現漢》一樣添加了新義項。
蟲②比喻具有某種特點的人(多含輕蔑意):書~|網~|可憐~|應聲~|糊涂~。(《現漢05》,188頁)
炒②炒作①:~地皮|~股票。③炒作②:~新聞。④<方>指解雇:他讓老板給~了。(《現漢05》,162頁)
以上所列《現漢05》中“蟲”、“炒”的各義項皆為舊詞新義,而《新華》在釋義時并未添加。
六、結語
語文字典、詞典不僅要為讀者提供語言文字知識,有時也要提供一定的百科或專業知識,使讀者能夠在識字的同時又擴大知識視野,但不必過多,也不必過于專業:釋義應該簡明扼要,又不失全面。同音字詞應該區分開,分列字頭,分別解釋;詞類、詞的來源和色彩義等,有必要的應該標注,并做到前后一致;釋義用詞,要選用通用詞和常規用法;在語言實踐中被廣泛認可和普及使用的新詞以及已經約定俗成的舊詞新義,應該盡可能收錄并解釋,以便與時俱進,跟上語言發展的腳步。
參考文獻:
[1]中國社會科學院語言研究所.新華字典『M].北京:商務印書館,2003.
[2]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典[M].北京:商務印書館,2005.
[3]安華林.漢語語文詞典編纂的現代化[J].周口師范學院學報,2008,(1):110-112.
[4]黃伯榮,廖序東.現代漢語(上)[M].北京:高等教育出版社,2002:331.