摘要本文主要探討了母語對英語學習的影響,這種影響對學習有著正反兩方面的作用。母語與英語有著相通之處,可以促進對英語的理解能力,增加英語學習者對學習英語的興趣。另一方面母語又會干擾學習者的語音、語法掌握和對英語文化的理解。學習者應利用其積極作用,同時避免其不利因素。
關鍵詞母語英語學習正面影響負面影響
中圖分類號:H319文獻標識碼:A
母語對英語的學習肯定有某種影響,而且影響是雙方面的,一方面,能幫助學習者對英語的理解和掌握。學習者的母語基礎好了,相應的學習英語要輕松一點;另一方面,由于兩種語言的文化和語法差異,會給學習者帶來一定的干擾和困惑。
1 母語對英語學習的積極影響
1.1母語和英語之間有共性
雖然不同的國家的文化是有差異的,但是語言是有共性的,在英語教學中,不能撇開母語以及母語的文化背景。語言的共性決定了母語既是英語學習不可缺少的基礎,這也是英語學習中母語的積極作用所在。外語及其文化所傳遞的信息必須首先經過母語文化的過濾,學生在學習英語時,他們首先是用母語思維的,繼而再轉換成西式思維,再從比較中找出兩種文化和語言的共性與差異,最后從這些共性和差異中學習并掌握英語,以達到學習英語的目的。語言都是相通的,比如說,英語和漢語都是由各種句子成分構成的,雖然它們在兩種語言中的位置不同,但是在學習中,可以通過比較分析,找出它們相對應的位置,來理解并掌握英語。
1.2母語有助于學生對英語的理解
中國學生是在掌握了母語的情況下才開始學習英語,因此,原有的知識必然會對新的語言系統的掌握產生影響。在學習外語過程當中以母語為認知基礎是不可避免的。因此學生可以利用他們的已有知識來學習領會英語的語言規則,從而促進英語學習。在學習英語的初期,把母語作為輔助手段是十分必要的,會取得事半功倍的效果。在我們的教學中,以母語為基礎的翻譯教學法則是傳統而有效的,翻澤法利用學生的理解力保證了學生準確理解英語詞匯和句子的含義,我們在教學中發現,母語基礎好的學生在學習英語時,能夠迅速地理解并掌握。
2 母語對英語學習的負面影響
2.1語音方面
漢語語音和英語語音是兩個不同的語音體系,對于學習英語的中國學生來說,由于已習慣了漢語發音,所以在學習英語語音的時候經常用漢語來標注英語發音,以此幫助記憶。
漢語是聲調語言,靠聲調辨義。英語是語調語言,靠語調辨義。英語的字詞有重音、次重音,句子也有升降調之分,因此,初學英語的學生往往對其掌握不好,所以說起英語來往往像是在說別扭的漢語。這樣也就完全沒有了英語的韻味,讀出來的英語完全是中式英語。
2.2語法方面
漢語語法對英語學習的影響也比較突出,主要體現在冠詞用法、語序、時態等方面。漢語中沒有冠詞,而英語中對冠詞的使用又十分繁雜,對于初學者來說,尤其是在口語表達中,由于思維的習慣性與連續性,經常略去英語冠詞或者在不該有的地方加上冠詞。比如說:Could you play guitar?你會彈吉它嗎?而忘掉了定冠詞the;I like playing a basketball.我喜歡打籃球。又多了一個不定冠詞a。這些都是受母語習慣的影響,用母語的思維方式來表達英語。
漢語沒有時態、語態和人稱的變化,漢語的時間是用時間的副詞(曾經、正在、已經、將要)作狀語,或利用“著、了、過”等作補語這一語言手段來體現的;而英語的時間是通過動作的時間和語態來表達的。漢語習慣表示被動意思的時候經常不用“被”字,而是看起來是主動,實際表示的是一種被動的意思,如“我們的學校成立于1958年”,“Our school was found in 1958.”再比如說:你最好到那兒去把車子修一修:You had better go there to have your bike repare.表示自行車是要被修。
相對于漢語來說,英語的句子結構復雜,有時一個句子中會出現幾個從句,而這些從句的時態千變萬化,很難掌握。在我們學生的英語中,經常會在一個句子中出現幾個謂語,有的又甚或沒有謂語。
2.3文化方面
文化和語言是不可分割的,而不同的民族有不同的文化和語言,語言的使用又會受到文化的制約。各民族的風俗習慣、傳統的思維方式都在語言中能夠反映出來。中國學生也不例外,他們在學習英語時,同樣會受到本族文化和語言的影響和干擾,他們會不自覺地用自己的民族文化以及思維方式來學習英語。在西方國家人們一般不問諸如:你多大了?結婚了嗎?等一些西方人覺得私密性的,讓人難堪并反感的問題,以及現在大部分中國人都知道的:男不問收入,女不問年齡的習慣。但在中國,這些屬于非常普通的問題。
總的來說,母語對英語學習有兩方面的影響,在學習中這是難以避免的。在英語學習過程中,我們應引導學生有效地利用母語對英語學習有利的一面,促進并加速對英語的學習,同時采取有效的措施來避免其干擾。