999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談中英差別對翻譯的影響

2009-07-05 10:02:28
現代經濟信息 2009年23期
關鍵詞:含義語言英語

高 靜

摘要:目前各種英語的考試中都有翻譯題型,而翻譯題型又是很多同學比較頭疼的,很多人認為語言學習難在翻譯。由于自然環境、地理位置、社會歷史、文化傳統等的影響,英漢兩種語言之間確實存在著很大的差異。這就成為英漢互譯的最大障礙。因此,認真學習和研究英漢語言之間的差異,對找出翻譯的對策和提高譯文的水平是很有幫助的。

關鍵詞:語言差異文化差異翻譯

1. 漢語英語在語言上的差別

1.1英語重結構,漢語重語義

比如這樣一個句子:The situation is now becoming so bad that environmentalists feel it may be necessary to shock the world into saving water in a similar way to the shock caused by the oil crisis in the 1970s.

譯文是“情況如此糟糕以至于一些環境保護主義者感覺有必要讓全世界都感到恐慌而來節約水資源,就像由于20世紀70年代由于石油危機而恐懼節約石油一樣”。這個段落就一個句子,注重了結構的對稱,而在翻譯成漢語時為了表達意思全面又將最后省去的into saving the oil翻譯了出來。

1.2英語多從句,漢語多分句

英語句子不僅可以在簡單句中使用很長的修飾語使句子變長,同時也可以用從句使句子變復雜,而這些從句往往通過從句引導詞與主句或其它從句連接,整個句子盡管表面上看錯綜復雜卻是一個整體。漢語本來就喜歡用短句,加上表達結構相對松散,英語句子中的從句翻成漢語時往往成了一些分句。

1.3英語多被動,漢語多主動

英語比較喜歡用被動語態,科技英語尤其如此。漢語雖然也有"被"、"由"之類的詞表示動作是被動的,但這種表達遠沒有英語的被動語態那么常見,因此,英語中的被動在漢譯中往往成了主動。

And it is imagined by many that the operations of the common mind can by no means be compared with these processes, and that they have to be required by a sort of special training.

譯文:許多人認為,普通人的思維活動根本無法與科學家的思維活動相比,認為這些思維活動必須經過某種專門訓練才能掌握。原文中有三個被動語態is imagined, be compared和be required,譯成漢語都變成了主動表達:認為、相比和掌握。有些英語被動需要把主語譯成漢語的賓語,這樣才能更加符合中文的表達習慣。

2. 漢語英語在文化上的差別

2.1對事物認識的文化差異

比如,我國著名的“白象”牌電池,翻譯成英語White Elephant,語義信息對等雖然不錯,但從文化信息對等來看卻是糟糕的翻譯,因為white elephant在西方國家中意思是“沒有用反而累贅的東西”。這個含義源自一個傳說。相傳有個國王討厭手下的一個大臣,為了懲罰他,國王送給該大臣一頭白色的大象。該大臣發覺這頭象非常棘手,因為是國王送給他的,他既不敢轉送給他人,更不敢宰殺,只好小心地侍侯著它。可是白象的胃口極大,把大臣給吃窮了。由此可知,英語國家的人恐怕不會買牌子為White Elephant的電池,因為消費者不愿買“沒有用反而累贅的東西”。那么?!鞍紫蟆迸齐姵貞撛鯓臃g呢?我們可以考慮用一種西方人心中象征著強大、有力量的動物lion來代替,將“白象”譯成“Brown Lion”。如果買來的電池威力無比,顧客何樂而不為呢?

2.2顏色的文化差異

不同文化的人對顏色的認識盡管有相似之處,但他們對各種顏色的感覺有可能不同,甚至截然相反,其原因在于國家所處的地理位置、歷史文化背景和風俗習慣不同。例如,藍色在英語國家有憂郁的含義,美國有“藍色星期一”(blue Monday),指心情不好的星期一。所以,把“藍天”牌臺燈翻譯成Blue sky Lamp,意思便是“沒有用的臺燈”,這樣的臺燈怎能銷得出去呢?另外,埃及人和比利時人視藍色為倒霉的顏色。藍色在中國人心中一般不會引起“憂郁”或“倒霉”的聯想。盡管如此,世界知名品牌“藍鳥”汽車并不是“傷心的鳥”的汽車,否則怎么會用Blue Bird作為汽車商標呢? blue bird是產于北美的藍色鳴鳥,其文化含義是“幸?!?所以,英語國家人駕駛Blue Bird牌的汽車,心中的文化取向是“幸?!薄5?駕駛Blue Bird牌汽車的中國人恐怕不知道身在“福”中,而只感到駕駛世界名牌汽車是一種身價的體現和財富的象征。

2.3數字的文化差異

眾所周知,在西方,“十三”被認為是不吉利的數字,其原因就是與圣經故事中耶穌被他的第十三個門徒猶大出賣有關。所以,在西方國家,人們通常避免使用“十三”這個數字。在中國的傳統文化中,數字“十三”沒有這種文化含義,但隨著西方文化的影響,近來這種蘊涵也被國人所接受。

在中國的傳統文化中,“九”因為與“久”同音,所以“九”經常用來表示“長久”的意思。例如,我國歷史中,皇帝都崇拜“九”,希望其天下長治久安。因此,我國便有“999”藥品。英語中的nine沒有這種含義。

結束語

如果我們不能很好的學習和研究英漢兩種語言的差異,在具體學習翻譯方法和技巧的時候就不能很透徹的理解,更不能隨心所欲的駕馭兩種語言,確保翻譯譯文的準確、流暢。所以,如果能夠吃透英漢語言的差異,對提高翻譯的水平是很有幫助的。

參考文獻:

[1]周方珠.翻譯多元論[M].北京: 中國對外翻譯出版公司, 2004年出版.

[2]宋天錫.翻譯新概念:英漢互譯實用教程[M].北京:國防工業出版社,2003年出版.

[3]王治奎.大學漢英翻譯教程[M].濟南: 山東大學出版社,2001年出版.

猜你喜歡
含義語言英語
Union Jack的含義和由來
英語世界(2022年9期)2022-10-18 01:11:46
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
虛榮的真正含義
學生天地(2016年16期)2016-05-17 05:45:55
讀英語
我有我語言
關于“獲得感”之含義
酷酷英語林
五星紅旗的含義
中國火炬(2011年10期)2011-07-24 14:27:45
主站蜘蛛池模板: 亚洲福利视频一区二区| 久久国产精品麻豆系列| 毛片最新网址| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 久久国产乱子伦视频无卡顿| 亚洲91精品视频| 亚洲第一极品精品无码| 亚洲中文字幕23页在线| 国产女人在线视频| 国产一级精品毛片基地| 欧美一区二区自偷自拍视频| 久久成人国产精品免费软件| 青青草一区| 无码国产伊人| AⅤ色综合久久天堂AV色综合| 国产aⅴ无码专区亚洲av综合网 | 国产成人免费观看在线视频| a毛片在线| 在线亚洲小视频| 亚洲欧洲免费视频| 亚洲国产亚洲综合在线尤物| a毛片基地免费大全| 久久精品国产免费观看频道 | 91九色国产在线| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 真实国产精品vr专区| 欧美曰批视频免费播放免费| 亚洲色图欧美视频| 久久黄色影院| 青青久视频| 日韩欧美综合在线制服| 亚洲第一区在线| 久久精品国产999大香线焦| 91久久国产成人免费观看| 国产精品第一区| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 五月婷婷精品| 精品少妇三级亚洲| 国产大片黄在线观看| 国产成人精品午夜视频'| 亚洲v日韩v欧美在线观看| 亚洲人免费视频| 亚洲三级a| 国产高潮视频在线观看| 亚洲性视频网站| 黄色三级网站免费| 日韩在线永久免费播放| 免费看a级毛片| 国产网站黄| 免费jjzz在在线播放国产| 2021天堂在线亚洲精品专区| av午夜福利一片免费看| 成人福利在线视频| 久久无码av三级| 国产青青草视频| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 日本一本正道综合久久dvd | 久久www视频| 亚洲一区毛片| 在线不卡免费视频| 欧美一级视频免费| 成人亚洲天堂| 91青青草视频| 国产99精品久久| 亚洲精品大秀视频| 国产最爽的乱婬视频国语对白 | 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 中文字幕天无码久久精品视频免费| 亚洲成人精品在线| 国产哺乳奶水91在线播放| 亚洲精品视频在线观看视频| 伊人国产无码高清视频| 亚洲高清无码久久久| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 久无码久无码av无码| 中文字幕色在线| 91伊人国产| 欧美亚洲另类在线观看| 国产精品亚洲一区二区三区z | 中文字幕亚洲专区第19页|