999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談中英差別對翻譯的影響

2009-07-05 10:02:28
現代經濟信息 2009年23期
關鍵詞:含義語言英語

高 靜

摘要:目前各種英語的考試中都有翻譯題型,而翻譯題型又是很多同學比較頭疼的,很多人認為語言學習難在翻譯。由于自然環境、地理位置、社會歷史、文化傳統等的影響,英漢兩種語言之間確實存在著很大的差異。這就成為英漢互譯的最大障礙。因此,認真學習和研究英漢語言之間的差異,對找出翻譯的對策和提高譯文的水平是很有幫助的。

關鍵詞:語言差異文化差異翻譯

1. 漢語英語在語言上的差別

1.1英語重結構,漢語重語義

比如這樣一個句子:The situation is now becoming so bad that environmentalists feel it may be necessary to shock the world into saving water in a similar way to the shock caused by the oil crisis in the 1970s.

譯文是“情況如此糟糕以至于一些環境保護主義者感覺有必要讓全世界都感到恐慌而來節約水資源,就像由于20世紀70年代由于石油危機而恐懼節約石油一樣”。這個段落就一個句子,注重了結構的對稱,而在翻譯成漢語時為了表達意思全面又將最后省去的into saving the oil翻譯了出來。

1.2英語多從句,漢語多分句

英語句子不僅可以在簡單句中使用很長的修飾語使句子變長,同時也可以用從句使句子變復雜,而這些從句往往通過從句引導詞與主句或其它從句連接,整個句子盡管表面上看錯綜復雜卻是一個整體。漢語本來就喜歡用短句,加上表達結構相對松散,英語句子中的從句翻成漢語時往往成了一些分句。

1.3英語多被動,漢語多主動

英語比較喜歡用被動語態,科技英語尤其如此。漢語雖然也有"被"、"由"之類的詞表示動作是被動的,但這種表達遠沒有英語的被動語態那么常見,因此,英語中的被動在漢譯中往往成了主動。

And it is imagined by many that the operations of the common mind can by no means be compared with these processes, and that they have to be required by a sort of special training.

譯文:許多人認為,普通人的思維活動根本無法與科學家的思維活動相比,認為這些思維活動必須經過某種專門訓練才能掌握。原文中有三個被動語態is imagined, be compared和be required,譯成漢語都變成了主動表達:認為、相比和掌握。有些英語被動需要把主語譯成漢語的賓語,這樣才能更加符合中文的表達習慣。

2. 漢語英語在文化上的差別

2.1對事物認識的文化差異

比如,我國著名的“白象”牌電池,翻譯成英語White Elephant,語義信息對等雖然不錯,但從文化信息對等來看卻是糟糕的翻譯,因為white elephant在西方國家中意思是“沒有用反而累贅的東西”。這個含義源自一個傳說。相傳有個國王討厭手下的一個大臣,為了懲罰他,國王送給該大臣一頭白色的大象。該大臣發覺這頭象非常棘手,因為是國王送給他的,他既不敢轉送給他人,更不敢宰殺,只好小心地侍侯著它。可是白象的胃口極大,把大臣給吃窮了。由此可知,英語國家的人恐怕不會買牌子為White Elephant的電池,因為消費者不愿買“沒有用反而累贅的東西”。那么?!鞍紫蟆迸齐姵貞撛鯓臃g呢?我們可以考慮用一種西方人心中象征著強大、有力量的動物lion來代替,將“白象”譯成“Brown Lion”。如果買來的電池威力無比,顧客何樂而不為呢?

2.2顏色的文化差異

不同文化的人對顏色的認識盡管有相似之處,但他們對各種顏色的感覺有可能不同,甚至截然相反,其原因在于國家所處的地理位置、歷史文化背景和風俗習慣不同。例如,藍色在英語國家有憂郁的含義,美國有“藍色星期一”(blue Monday),指心情不好的星期一。所以,把“藍天”牌臺燈翻譯成Blue sky Lamp,意思便是“沒有用的臺燈”,這樣的臺燈怎能銷得出去呢?另外,埃及人和比利時人視藍色為倒霉的顏色。藍色在中國人心中一般不會引起“憂郁”或“倒霉”的聯想。盡管如此,世界知名品牌“藍鳥”汽車并不是“傷心的鳥”的汽車,否則怎么會用Blue Bird作為汽車商標呢? blue bird是產于北美的藍色鳴鳥,其文化含義是“幸?!?所以,英語國家人駕駛Blue Bird牌的汽車,心中的文化取向是“幸?!薄5?駕駛Blue Bird牌汽車的中國人恐怕不知道身在“福”中,而只感到駕駛世界名牌汽車是一種身價的體現和財富的象征。

2.3數字的文化差異

眾所周知,在西方,“十三”被認為是不吉利的數字,其原因就是與圣經故事中耶穌被他的第十三個門徒猶大出賣有關。所以,在西方國家,人們通常避免使用“十三”這個數字。在中國的傳統文化中,數字“十三”沒有這種文化含義,但隨著西方文化的影響,近來這種蘊涵也被國人所接受。

在中國的傳統文化中,“九”因為與“久”同音,所以“九”經常用來表示“長久”的意思。例如,我國歷史中,皇帝都崇拜“九”,希望其天下長治久安。因此,我國便有“999”藥品。英語中的nine沒有這種含義。

結束語

如果我們不能很好的學習和研究英漢兩種語言的差異,在具體學習翻譯方法和技巧的時候就不能很透徹的理解,更不能隨心所欲的駕馭兩種語言,確保翻譯譯文的準確、流暢。所以,如果能夠吃透英漢語言的差異,對提高翻譯的水平是很有幫助的。

參考文獻:

[1]周方珠.翻譯多元論[M].北京: 中國對外翻譯出版公司, 2004年出版.

[2]宋天錫.翻譯新概念:英漢互譯實用教程[M].北京:國防工業出版社,2003年出版.

[3]王治奎.大學漢英翻譯教程[M].濟南: 山東大學出版社,2001年出版.

猜你喜歡
含義語言英語
Union Jack的含義和由來
英語世界(2022年9期)2022-10-18 01:11:46
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
虛榮的真正含義
學生天地(2016年16期)2016-05-17 05:45:55
讀英語
我有我語言
關于“獲得感”之含義
酷酷英語林
五星紅旗的含義
中國火炬(2011年10期)2011-07-24 14:27:45
主站蜘蛛池模板: 最新国产成人剧情在线播放| 无码中文AⅤ在线观看| 久久9966精品国产免费| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 在线国产综合一区二区三区| 99久久精品免费看国产免费软件| 欧美日韩导航| 在线色国产| 成人综合久久综合| 国产精品午夜福利麻豆| 欧美午夜在线观看| 国产成人亚洲欧美激情| 成人午夜久久| 欧美成人影院亚洲综合图| 99热这里只有免费国产精品 | 国产性爱网站| 2021国产精品自产拍在线观看| 黑色丝袜高跟国产在线91| 亚洲男人天堂网址| 成人午夜亚洲影视在线观看| 亚洲人网站| 99r在线精品视频在线播放| 亚洲成年人片| 久久久久久久97| 国产在线拍偷自揄拍精品| 久久a级片| 国产欧美日韩精品第二区| 国产福利小视频高清在线观看| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 欧美色图第一页| 国模沟沟一区二区三区| 91精品最新国内在线播放| 国产精品亚欧美一区二区三区| 免费人成黄页在线观看国产| 无码精品福利一区二区三区| 亚欧美国产综合| 四虎AV麻豆| 97成人在线视频| 在线不卡免费视频| 在线日韩日本国产亚洲| 又污又黄又无遮挡网站| 国产精品成人AⅤ在线一二三四| 国产v精品成人免费视频71pao | 99视频在线免费看| 成人午夜视频在线| 国内精品小视频在线| 九色综合视频网| 91视频精品| 熟女日韩精品2区| 国产精品久久久精品三级| 欧美另类视频一区二区三区| yjizz国产在线视频网| 色综合久久无码网| 国产交换配偶在线视频| 色偷偷综合网| 亚洲欧美综合在线观看| 欧美亚洲欧美| 青青青草国产| 小说 亚洲 无码 精品| 中文无码日韩精品| 综合网久久| 色精品视频| 8090成人午夜精品| 国产成人精品视频一区二区电影| 日韩在线欧美在线| 日韩一区二区三免费高清| 国产电话自拍伊人| 免费一级α片在线观看| 亚洲国产av无码综合原创国产| 日韩a在线观看免费观看| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 无码丝袜人妻| 午夜福利视频一区| 91精品视频播放| 激情乱人伦| 亚洲91精品视频| 日本欧美午夜| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 一级毛片高清| 手机成人午夜在线视频| 999国产精品| 最新国产你懂的在线网址|