張 蕾 代曉明
記者:請您談談海峽兩岸開展科技名詞交流對照工作的重要意義。
路甬祥:海峽兩岸科技名詞交流對照工作對于發展兩岸科教、經貿、文化關系十分重要,是胡錦濤總書記講話中提出的“弘揚中華文化,加強精神紐帶”方針的重要體現。兩岸已分隔半個多世紀,這個時期正是現代科學技術大發展的歷史階段。兩岸由于互不溝通,各自定名,導致科技名詞不一致。例如,導彈/飛彈、軟件/軟體、航天飛機/太空梭、等離子體/電漿、信息/資訊等,祖國大陸和臺灣地區稱謂各一。據大陸有關專家統計,在新興學科,如計算機科技名詞中,兩岸的不一致約占到40%以上;其他傳統學科,不一致的名詞術語也大體在20%以上。
海峽兩岸同文同種、骨肉情深,但卻“一國兩詞”、“一物多名”,使兩岸的交流合作頗受影響。對此,兩岸科技界專家都有同感。由于兩岸科技名詞存在不少差異,兩岸專家在開展學術研討時,往往要借助英語來判斷對方所說的概念。臺灣清華大學的一位教授曾發表一篇短文,說1993年11月在臺北舉辦的兩岸電子顯微學研討會上,兩岸專家就是以臺灣國語、大陸普通話和英語混合進行的。他對此十分感慨。當時,雙方在書寫合同、協議書、備忘錄時,常常由于名詞術語的差異,不得不加注釋或標注對方使用的稱謂,很是繁瑣與不便。
1993年,具有歷史意義的首輪“汪辜會談”達成的四條協議中就有探討兩岸科技名詞統一的內容。海峽兩岸分離將近半個世紀,有很多重要事項要談,而在第一輪會談中就把兩岸科技名詞統一工作列入協議,可見這項工作的重要。我想,其意義主要體現在以下幾個方面:
一是弘揚中華優秀文化。中國歷史上有著悠久、燦爛的精神和物質文明,特別是科學技術領域曾領先于世界各國。海峽兩岸有著血脈同根的傳統文化,兩岸科技界共同繼承和弘揚傳世至今的科技、文化遺產,對于加強兩岸精神紐帶,增進文化認同具有十分重要的現實意義。
二是消除兩岸交流屏障。在過去幾十年隔絕的情況下,兩岸對科技發展產生的新概念、新技術,分別按照各自的理解和方式定名,造成了許多名詞術語上的不一致,帶來許多交流上的困難。為增進兩岸各領域的交流合作,破除交流上的障礙是必由之路,科技界尤為如此。兩岸同胞有著血濃于水的骨肉親情和割不斷的歷史淵源,開展好科技名詞交流對照工作,就可以減少或消除兩岸在科技以及文化、教育、經貿交流中的障礙,便于交流與合作。
三是促進兩岸學術交流和科技發展。兩岸科學家在共同探討名詞術語差異時,很自然會對諸多學術問題進行深入研討。如兩岸天文學界對astro—physics分別定名為“天體物理學”和“天文物理學”,在解決這一命名爭議時,兩岸專家自然會探討這一科學概念,對這一學科領域的各自研究成果、理論認知和理解進行充分交流。
四是提供了一個兩岸科技界交流合作平臺。在敞開兩岸關系大門的過程中,語言和名詞術語上的差異首先受到了兩岸專家的關注。兩岸科技名詞交流對照工作則為兩岸專家搭建了一個交流合作的平臺。在這樣的平臺上,不單純是名詞討論,也包括了學術交流。每次大陸專家組團訪臺,都會進行一些學術報告活動,都要參觀臺灣的一些大學和科研機構,臺灣專家代表團也是如此。在交流中增進了相互了解并創造了很多合作機會。十多年中,兩岸專家就兩岸科技名詞工作共同召開過幾十次研討會,這種學術交流已融入兩岸交流合作的洪流,對加強兩岸人員往來、增進相互了解發揮了獨到的作用。
因此,這項工作對于聯結海峽兩岸的血脈親情,增強學界交流,促進兩岸共同繁榮,具有重要意義。
記者:全國科技名詞委是如何組織專家開展兩岸科技名詞交流、對照與統一工作的?取得了哪些成績?
路甬祥:全國科技名詞委始終把兩岸科技名詞的交流、對照與統一工作作為自己責無旁貸的歷史性任務。“汪辜會談”之后,全國科技名詞委率先行動并努力推進,克服了許多實際困難,積極、穩妥開展起兩岸科技名詞交流、對照與統一工作。1994年,全國科技名詞委制定并討論通過了“關于開展海峽兩岸科技名詞統一工作的意見”,確定了兩岸名詞工作的方針、政策、任務、組織、方法及出版等,并于同年5月召開了有70多名著名科學家參加的兩岸科技名詞統一工作座談會,專家們一致呼吁開展這一工作。全國科技名詞委由此開始了一系列籌備工作,包括與臺灣專家的聯絡和研討。1996年6月,全國科技名詞委與臺灣李國鼎科技發展基金會等機構和專家進行座談,在許多方面達成了共識,確定了合作方式。同年6月,全國科技名詞委在黃山組織召開兩岸天文學名詞對照研討會,這是在祖國大陸召開的第一次兩岸科技名詞會議。同年7月,全國科技名詞委組團赴臺參加航海科技名詞研討會,這也是第一次在臺灣地區舉辦的兩岸科技名詞研討活動。從此以后,全國科技名詞委與對岸同仁有計劃地按學科開展起了科技名詞的對照工作。迄今,全國科技名詞委已先后開展了近30個學科的兩岸科技名詞交流、對照與統一工作,組織兩岸專家共同召開過數十次研討會,積極促進了兩岸科技界人士之間的往來、交流與合作。其中,航海、藥學、化工、信息科學技術等10個學科已正式出版了兩岸科技名詞對照本。
通過進行兩岸科技名詞研討,一些學科的不一致名詞獲得了統一定名。如昆蟲學名詞中的“tro-phamnion”,大陸叫“滋養羊膜”,臺灣叫“滋養鞘”“圓卵膜”,經過研討,統一定名為“滋養羊膜”。又如101~111號元素,國際純粹與應用化學聯合會(IUPAC)對其重新命名之后,全國科技名詞委在確定其漢文名過程中,及時征求臺灣專家的意見,兩岸化學專家經過研討,對11個元素的定名達成了一致意見。于是,目前兩岸100號之后元素的稱謂是完全一致的。
記者:全國科技名詞委在開展兩岸科技名詞交流方面積累了哪些經驗?
路甬祥:兩岸科技名詞對照是項認真、嚴肅、細致、科學性很強的工作,做好這項工作必須講科學、講原則和方法。全國科技名詞委在長期工作中已經積累了一些寶貴的經驗。比如,在工作原則力面,確定了“積極推進、增進了解;擇優選用,統一為上;求同存異,逐步一致”方針以及“先急后緩、先易后難”的工作原則。在工作方式上,積極與臺鴻專家學者聯系,分別在兩岸共同召開名詞對照研討會;對照研討中采取“老詞老辦法”、“新詞新力法”,對兩岸已經公布的科技名詞,以對照為主,逐步一致,對于新詞,雙方從一開始就一起研討,共同定名,以取得一致。為解決地域分隔問題,兩岸專家采用會上討論與會下修訂、補充相結合的方式共同定名。在名詞術語藍本選擇上,雙方約定,藍本應是兩岸已各自公布的有權威的規范名詞,不能隨便找相關的工具書來對照。雙方專家分別采用這兩種藍本,以英文為索引進行對照。此外,在科技名詞對照本的編輯出版等方面,全國科技名詞委都積累了一些經驗。
記者:您對開展兩岸科技名詞交流工作有何建議和展望?
路甬祥:兩岸科技名詞交流、對照與統一工作是一項意義重大的工作,兩岸應各自確定牽頭單位有序地進行,否則,可能會造成科技名詞新的不必要的差異。
近日,應臺灣地區領導人兩岸民間合編“中華大辭典”的提議,國臺辦發言人回應中提出還將納入新出現的科技和社會事物的名詞術語,把存在差異的詞匯比較陳列,供海峽兩岸、港澳地區及全球華人學習使用。全國科技名詞委非常贊同國臺辦發言人的提議,并實際上已成為此舉的先行者。因而,如果編寫“中華大辭典”,全國科技名詞委愿意也有能力聯絡、組織兩岸專家學者來承擔科技條目的編寫工作。首先,全國科技名詞委經過20余年的發展,現已形成了有3000多位兩岸專家,其中包括300多位院士參與的工作組織。迄今已按學科組建了71個分委員會,并審定公布和出版了75種科技名詞,審定公布名詞的學科領域涵蓋到基礎科學、工程技術科學和社會科學領域,構建了較完善的中國科技名詞體系。全國科技名詞委計劃,至2009年年底將完成100種學科名詞的審定公布和出版工作。全國科技名詞委的專家隊伍是做好這項工作的保證,已經公布的近百種學科名詞是開展這項工作的藍本和基礎。其次,全國科技名詞委在長期開展兩岸科技名詞工作中積累了一些寶貴的工作經驗。三是與臺灣地區的學術機構和專家學者有著深厚的廣泛的聯系。這些條件都是保證今后工作順利開展的重要基礎。
總之,海峽兩岸科技名詞交流、對照與統一功在當代,利在后代,是一項具有重要意義的工作,在促進海峽兩岸科教、文化、經貿交流中發揮著重要的基礎作用。全國科技名詞委在國臺辦、海協會的大力支持下,將一如既往地積極推進這項工作,努力實踐科學技術各領域名詞的對照與統一,促進兩岸各領域、各方面的交流,為兩岸的共同發展和繁榮,為祖國的和平統一做出基礎性的貢獻。