999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Understanding Chinese translation situation and learning from the history of Chinese translation

2009-12-09 07:24:40劉冬冬
商情 2009年26期
關(guān)鍵詞:廣播電視

劉冬冬 韋 驥 常 浩

Abstract:China translation contact and explore the translation of different periods, this formed a different view.As the restrictions of level of awareness on the times, some of them may inevitably one-sided, even error.China translation has a tortuous process of cognition,but its future is to be expected.In this paper, with several important period of development in the history of China translation,Analysis of the development process of translation,comb development clues of understanding the translation.

Keywords:Translation Cultural Exchange ScienceAwareness

Ⅰ translation of a long history

According to historical records and academics to speculate,The residents of Chinese nation and foreign land exchanges first appeared in the Xia Dynasty。Although the existing Xia and Shang dynasties there is no historical record of translation activities,While the Yin Ruins of the oracle bones unearthed not found the text with the translation,But we can reasonably speculate,Speaking different languages, the exchanges between peoples can only rely on interpreters to conduct.In the Zhou dynasty,the historical facts of Chinese nation and outside national exchanges has increased,But also in "Zhou Li" and "Book of Rites", there have the interpretation of China's earliest historical facts clearly recorded, has also been engaged in translation activities of the person's technical term "like Xu".It is inferred that at least in the 11th century BC there have been carried out through the exchange of multiple translations facts.This calculation, the Chinese translation has 3,000 years of history.

Ⅱ Distorted image of translation

1. Firstly, translation is a practical activity,Ubiquitous in the human cultural exchanges. But in history,Translation seldom has the world's attention;the field of translation has long been neglected by the historical profession, the theoretical circles and intellectual. In the translation practice, placed in front of the early translators was the language, is technical problems in the process of a language into another language.Translation has been understood as a purely one-sided language conversion activity.

2.Open any history book or a Chinese translation of teaching materials,we will find a rich detailed translation of the fact while the translation ideas exciting is not up. The poor and pale translation theory and translation theory useless directly contributed to the formation of translation of the client's image. The translation of client's image is that in a very long period of time translation has been the subject street children.In China, although the controversy has experienced time and time again, translation is still linked with "English language and literature," or "Foreign Linguistics and Applied Linguistics", etc. under the name of the three disciplines. Until February 2004, Shanghai International Studies University has been approved the establishment of an independent translation degree programs this situation were able to change.

Ⅲ Tortuous process of understanding and development

In Chinese translation history,Understanding of translation is limited by the level awareness the times.As time goes by, people gradually found translation's essence from its appearance.Careful review, analysis of the understanding history, sort out its rough clues of development, it should be have a certain role for today's translation studies.

1.Translation can be traced back as early as Confucius

Chinese translation can be traced back as early as Confucius.Confucius's ideas have influenced the Chinese for thousands of years, becoming the cornerstone of traditional Chinese thought. His contempt attitude of translation directly led to emphasis on creative and contempt translation in the history of Chinese translation, its impact has continued into the 20th century.

2.Translation promote cultural exchange

In the national communication process, people with language media, across the translation bridge to achieve language communication, promote exchange of information and cultural, promoting social progress and development. This is the translation of the instrumental.Instrumental translation is the translation of the primary reasons why its being.Translation tools can be said that since the origin of translation they gradually became known by people. In Chinese translation history, from early "like Xu," to the modern interpreters, without exception, reflect the nature of instrumental translation.Xia Shang Zhou period, the instrumental translation is reflected in the people rely on interpreters to achieve verbal communication, so that the Chinese nation and the people outside the exchanges between the envoys possible.

3.Translation theory of consciousness and sense of subject

Although the traditional Chinese Translation Thought general performance of for the lack of translation of disciplines awareness, lack of systematic theoretical system, translation theory of empiricism dominates.However, in the late development of traditional Chinese translation ideas,In particular, shortly after the founding of New China,Appeared dim awareness of the theory of translation studies and academic awareness, almost completed the necessary preparatory work before the establishment of the discipline,laid the foundation for the final formation and development of China's modern translation ideas,prepared the conditions for the formation of the theory of translation of the independent subject.Shortly after the founding of New China in 1951,Dong Qiusi published the text "On the translation of the theory of building",explicitly discusses the view of "A translator is a science",And to advocate for the establishment of the Chinese Translation,became the first person in China advocates the establishment of China Translation Studies.This view diametricallyopposed to the Art Nouveau who advocated "Translation is art" point of view ,have also emerged first debate 〗on science and art to send to send the in the initial founding of our country.Unfortunately,Due to historical reasons,Dong Qiusi's the establishment of the idea Chinese translation studies seems to disappear and forgotten by history completely.

參考文獻(xiàn):

[1]文軍,胡慶洪. 中國(guó)翻譯史研究:回眸與前瞻[J]. 上海翻譯,2007,(3).

[2]柴慧芳. 從中國(guó)翻譯史看中國(guó)譯論的發(fā)展[J]. 山西廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2007,12,(2).

猜你喜歡
廣播電視
探討光纖通信在廣播電視系統(tǒng)中的應(yīng)用
電子制作(2019年12期)2019-07-16 08:45:34
周六廣播電視
周五廣播電視
周一廣播電視報(bào)
周二廣播電視
周四廣播電視
周六廣播電視
周日廣播電視
周五廣播電視
周三廣播電視
主站蜘蛛池模板: 亚洲欧洲日产无码AV| 亚洲一级毛片在线观播放| 在线国产毛片| 久久一级电影| 五月天丁香婷婷综合久久| 亚洲无码日韩一区| 青草视频网站在线观看| 人人澡人人爽欧美一区| 伊人久久大香线蕉影院| 国产亚洲欧美在线视频| 久久这里只精品热免费99| 青草视频在线观看国产| 在线观看免费国产| 男女男精品视频| 国产在线视频二区| 久久精品只有这里有| 在线观看国产精美视频| 欧美日韩中文国产va另类| 久久婷婷色综合老司机| 亚洲人成高清| 蜜桃视频一区二区| 亚洲资源站av无码网址| 国产99在线| 久久国产精品影院| 日韩欧美网址| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 国产精品永久免费嫩草研究院| 制服丝袜一区二区三区在线| 成人亚洲国产| 欧洲欧美人成免费全部视频| 亚洲国产日韩欧美在线| 国产高清免费午夜在线视频| 中文字幕首页系列人妻| 在线视频精品一区| 日本91在线| 热久久综合这里只有精品电影| 日本精品中文字幕在线不卡| 99久久国产综合精品2020| 精品国产91爱| 婷婷亚洲综合五月天在线| 国产精品亚欧美一区二区三区| 国产簧片免费在线播放| 日韩在线观看网站| 黄网站欧美内射| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 久草青青在线视频| 久久亚洲国产一区二区| 国产亚洲精品自在久久不卡| 成年免费在线观看| 国产亚洲视频播放9000| 91免费国产在线观看尤物| 国产成人一区| 国产亚洲精品91| 欧美色综合网站| 中文字幕在线不卡视频| 伊人国产无码高清视频| 欧美在线综合视频| 国产高清国内精品福利| 最新国产成人剧情在线播放| 九色视频最新网址| 日韩不卡免费视频| 久无码久无码av无码| 久草性视频| 亚洲精品日产AⅤ| 性69交片免费看| 国产呦视频免费视频在线观看| 玖玖精品在线| 国产一区二区三区在线观看视频| 91视频免费观看网站| 国产新AV天堂| 免费午夜无码18禁无码影院| 青青草原国产免费av观看| P尤物久久99国产综合精品| 国产成人高清精品免费软件| 香蕉综合在线视频91| 国产91蝌蚪窝| 欧美伦理一区| 国产情侣一区| 欧美日韩在线亚洲国产人| 99精品影院| 999精品色在线观看| 国产尤物jk自慰制服喷水|