張淑貞 曹 佳 楊愛榮
摘要外語學習的目的不僅是要掌握語言系統本身,更重要的是具有實際應用語言的能力。語言不可能獨立于社會環境單獨存在,語言的合理性是通過社會交換過程實現的。因此,學習外語不能脫離語言使用的情境。原文影視作品為我們提供了大量真實的語言范本、語言使用的情境和真實的任務,這些優勢使得它們能夠為我們構建起外語學習的情境,幫助我們在情境中學習外語。
關鍵詞原文影視作品;社會建構論;外語學習;情境
一、引言
“怎樣才算掌握了一門外語”以及“如何才能掌握一門外語”,一直是廣大外語學習者、外語教師和研究者們所關注的問題。在幾十年的研究過程中,人們逐漸認識到掌握一門外語不僅要掌握語言系統本身,更重要的是能夠在現實環境中使用這種語言。美國學者研制的《外語學習的標準》(Standards for Foreign Language Learning)將外語能力概括為5個方面(5個C):交際(communication)、文化(cultures)、聯系(connections)、對比(comparisons)和社團(communities)。“交際”是指用外語進行交際,即能夠理解各類題材的外語書面和口語文本,從中獲取信息:同時能夠通過書面或口頭方式使用外語呈現信息,發表意見看法,表達情感等。“文化”是指理解和知曉外語文化,即能夠了解外語文化的習俗、觀念和產物以及它們之間的關系。“聯系”是指與其他學科相聯系并獲取信息,即通過外語學習強化和深化其他學科方面的知識。“對比”是指通過對比領悟語言和文化的本質,即通過對比母語和外語以及母語文化和外語文化來了解語言和文化的本質。而“社團”是指加入國內外的多語社團,即在學校內外使用外語,從使用外語中獲得樂趣并豐富自己的生活,成為終身學習者。
這五方面相互聯系,強調實際應用語言的能力,它們不僅是衡量外語水平的標準,也是外語學習的目標。要達到這樣的學習目標,我們就必須改變傳統的只注重語言形式的教學模式,轉而關注語言的實際應用,在情境中學習語言。社會建構論對語言與社會環境之間的關系的論述,為在情境中學習外語提供了有力的理論基礎。同時,越來越多走進我們生活的原文影視作品也為我們在情境中學習外語提供了有效途徑。
二、社會建構論
建構主義都認同個體對于知識的積極建構。但與激進建構主義不同,社會建構論和社會建構主義都強調社會對于個體的影響;但是與社會建構主義相比較,社會建構論者走得更遠,他們將人與人之間的關系置于首位。社會建構論關注的焦點之一就是語言。
1、社會環境中的語言
社會建構論認為:我們的文化知識積累主要體現為語言作品的知識庫:文本、文件、期刊(有時伴有視覺影像);在課堂中的知識傳播還是語言的形式:講座、討論、投影等。總之,無論是知識本身還是知識的傳播都表現為語言的形式。語言的合理性是通過社會交換過程實現的。這一點體現在三個方面。
首先,語言的意義是通過社會性的相互依賴而獲得的。語言的意義不是主觀的,而是兩個或更多的人共同努力的結果,一個人說的話只是在對方承認它時才有意義,否則就是廢話。
其次,語言的意義依賴于情境脈絡。我們關于語言與指代物之間關系的約定總是根植于特定的社會歷史環境的。約定是為了局部的目的而產生的,并沒有什么原則性的辦法能夠保證這種環境之外的一般性。
第三,語言主要服務于公共功能。語言并不反映和描繪一個獨立的世界,也不代表個人本來就沒有辦法把這些關系固定下來以運用于以后的情境。在一種情境中有著深刻含義的命題在另外一種情境中實際上是陳酸迂腐的東西。
2、對于教學的建議
社會建構論認為,教學本質上是一種對話。知識就是對話空間中的展示定位,即話語的范本。這種話語范本在特定的對話關系中被視為“富有知識的講述”。基于對知識和教學的全新認識,社會建構論關于教學給出了如下建議。
(1)消除權威。傳統認識論認為,個人可以通過一系列經驗的積累或者通過內在的思維能力獲得權威。而社會建構論認為,權威并不存在于個體之中,而是社會賦予的。教育機構和體制決定了教師在對話中的權威位置。學生從傳統的講演方式中僅能受到極為有限的教育,因為教師只是在演示他們自己占據這一說話位置時的技能。因此在教育中有必要消除教師的權威。消除教師的權威需要做兩個方面的工作。第一,轉換教師的角色。教師的角色是多重的,可以是一個協調者、促進者、資源顧問等。第二。削弱教師在教學日程安排方面的權威。固定的日程將學生置于一個不利或無權的地位。
(2)激活關系,即激活師生之間以及學生之間的對話關系。傳統的教育理念在教師和學生之間劃出一條明顯的界線。教師“知道一切”,學生被置于待加工對象的位置上。而建構論認為,個體并不是內容和理性的占有者,而是分享者;知識在不斷進行的社會交流中整合。教育主要是通過協調對話參與者的行為而產生的,教師的任務是讓學生加入一系列的對話中,學生的角色則由被動加工的客體轉化為對話關系中的主體。合作學習(collaborative learning)能夠激活學生之間的對話關系。在合作學習中,一個人通過批判性地考查別人的觀點來學習,通過互動產生新見解。
(3)在實踐中生成意義。傳統觀點認為,知識是去情境化(decontextualized)的;知識由抽象的命題構成,不決定于它應用的環境。教育的目的在于儲備和掌握知識。而建構論認為,知識的社會價值和意義來自于特定情境下人們使用它的方式。因此,教育的任務是產生各種情境,使學生充分認識到各種情境中形成的對話的價值和意義,使學生認識到這種對話與個人、團體、國家當前的實際需要之間的聯系。教育對話應與實際應用環境盡可能緊密地結合。換言之,教育應該是公共生活的準備。
(4)打破學科界限。傳統的教育中,我們對學科的劃分非常細致。每個學科都有自己的術語,各種術語是通過與現實世界中的特殊指稱物相聯系而獲得意義的。而建構論認為詞語的意義主要派生于與它們相聯系的關系中;依據使用情況的不同,詞的意義也不同。過細的學科劃分不利于認識對話的全部潛在內容。為了使教育過程逐步嵌入到實際的應用情境中去,應鼓勵將對話從它們的學科中解放出來。教學的重點由讓學生重復標準化的課程里成套的話語轉向了發展學生應對教育領域之外復雜多變的環境的能力。
三、在情境中學習語言
社會建構論對于語言的社會性的分析使我們認識到語言不可能脫離社會環境,只有在社會環境中真正地運用于人與人之間交流的語言才是活的語言、有意義的語言。同樣,我們要想學習到與當今社會環境相一致、被廣泛大眾所接愛、能夠服務于社會功能的語言,就不能把語言與其使用的情境割裂開來。社會建構論為“在情境中學習語言”這一主張提供了強有力的理論支持。
社會建構論“在實踐中生成意義”的主張也為我們提供了有益的啟示。知識的社會價值和意義來自于特定情境下人們使用它的方式;語言的意義更是來自于使用的情境。教育的任務是產生各種情境,使學生充分認識其中形成的對話的價值和意義;語言教學的任務就應該是為學生學習和使用語言創造各種情境。
如何使學生在情境中學習語言?赫德利(Hadley)曾經提出5條設想,其中兩條為:外語教學必須為學生提供機會來練習在目標文化中可能遇到的各種情境下使用語言(設想1);外語教學應該為學生提供機會來練習使用外語,以實現在目標文化中與他人交往時所必需的各種功能或任務(設想2)。沒想1還有4條推論:(1)外語教學應該鼓勵學生盡早地表達他們自己的意思;(2)必須為學生之間積極的交流互動提供機會;(3)必須鼓勵學生創造性地使用語言;(4)在教學中盡可能地使用真實的語言(authentic languages)。
從學習者角度來說,在情境中學習外語可以歸納為三條:(1)盡可能多地接觸真實的目標語;(2)盡可能多地接觸目標語使用的各種真實情境;(3)盡可能多地在各種情境中完成真實的任務。
四、原文影視作品與外語學習情境
語言的應用除了書面表達之外,口頭的交流占有更大的比重。而我們現在使用的外語教材大部分以書面材料為主,書面材料提供給我們的情境是有限的。要想盡可能多地接觸各種情境,我們就必須開發其他形式的學習材料。隨著科技的發展和交流的增加,我們有越來越多的機會接觸到原文的影視作品。作為口頭交流的樣本,原文影視作品為我們在語境中學習外語提供了很大幫助。
首先,原文影視作品為我們提供了大量真實的口頭語言。影視作品中的語言最接近現實生活中的語言。這些語言帶有時代的特征,往往是當時最前衛、最流行的語言。以最新的影視作品為學習材料,就可以避免我們的語言聽起來過時、老套。影視作品中的語言也具有地域性。以英語為例,英國英語、美國英語和澳大利亞英語等之間在語音和用詞方面都有很大差異。要想學習地道的美式英語,以美國影視作品為學習材料是很好的一條途徑。影視作品中的語言也帶有社會階層、年齡和性別特征,不同文化程度、職業、年齡和性別的人使用的語言有所不同。了解這些語言特征有助于我們在用外語交流時使用符合自己身份的語言。
其次,原文影視作品為我們提供了各種語言使用的情境。影視作品的題材十分廣泛,從歷史、政治、宗教、文學作品、科技、神話到現實生活。影視作品中也涵蓋了日常生活中可能出現的各種場景,這些場景遠比我們在傳統口語教程中接觸到的看病、購物、吃飯等豐富得多。我們學習外語的目的是在真實的場景中使用,原文影視作品恰好為我們展現了真實的場景。
由此,原文影視作品也為我們提供了練習使用外語的任務。外語學習者是在非使用目標語的環境中學習語言;他們不可能和第二語言學習者一樣將目的語用于日常生活中的交流。外語學習者的交流大多數是在模擬一些生活中的任務,但是由于母語環境與目標語環境的差別,我們在母語環境中能想象得到的外語使用任務畢竟有限,有的可能根本不存在。而原文影視作品為我們提供的是大量的目標語使用的真實任務。
原文影視作品為我們提供了真實的語言范本以及語言使用的情境和真實的任務,這些優勢使得它們能夠為我們構建起外語學習的情境,成為我們在情境中學習外語的有益幫手。