1616年,西班牙文藝復(fù)興時(shí)期的偉大作家塞萬(wàn)提斯病逝于馬德里;一個(gè)世紀(jì)以后的1715年,中國(guó)封建末世的偉大作家曹雪芹誕生于南京。這兩位世界文化名人,前者以自己的《唐吉訶德》終結(jié)了西班牙的騎士文學(xué),為歐洲長(zhǎng)篇小說的創(chuàng)作奠定了基礎(chǔ);后者以自己的《紅樓夢(mèng)》終結(jié)了封建社會(huì)才子佳人等舊小說,在整個(gè)世界文學(xué)中矗立起一座難以企及的高峰。他們生不同時(shí),地隔萬(wàn)里,絕無信息溝通,卻在各自的作品中表現(xiàn)出類似的情懷,創(chuàng)造出各具特色的典型人物,且表現(xiàn)出同樣高超的藝術(shù)技巧。這除了用藝術(shù)家的“心有靈犀”來說明,還能作何解釋呢?
事實(shí)上,塞萬(wàn)提斯當(dāng)年就曾戲言,他想把唐吉訶德送到中國(guó)來,但因“路太遠(yuǎn),沒有路費(fèi)”,只好作罷。他沒想到的是,這位英勇的吉訶德騎士現(xiàn)已走遍了中國(guó)的山山水水,成為中國(guó)讀者的老熟人;而我們的怡紅公子賈寶玉,也早已走出大觀園,并攜帶著《紅樓夢(mèng)》的西班牙文本,于1988年10月登陸比利牛斯半島和拉丁美洲大陸了。
乍一看,瘋瘋癲癲的吉訶德和聰明靈秀的賈寶玉反差實(shí)在太大,又怎能相提并論呢?殊不知,吉訶德的瘋是“癡迷于游俠”,賈寶玉的瘋是“精致的淘氣”,都是脫離實(shí)際、耽于幻想所致。我們讀著讀著,不面對(duì)他們的思想行為感到怪異和困惑,但又漸漸被他們的真誠(chéng)和執(zhí)著所感動(dòng),最終甚至心生共鳴,乃至與他們一起深感悲哀了。在西方,有批評(píng)家認(rèn)為“在把日常現(xiàn)實(shí)表現(xiàn)為一貫的快樂上,《唐吉訶德》無人可及”。但也有人認(rèn)為,作者描寫這位騎士的種種荒唐和可笑,只是在為更深層次的思索和悲哀作鋪墊。正如巴斯克人烏納穆諾所言,塞萬(wàn)提斯表現(xiàn)的是一種“生命的悲劇意識(shí)”。而美國(guó)批評(píng)家布魯姆則進(jìn)一步指出:“這位‘哭喪著臉’的騎士(或譯‘愁容’騎士)是生存的探索者,他……產(chǎn)生瘋癲的原因也偉大……唐吉訶德離開了村莊,在流亡中尋找自己的精神家園,因?yàn)橹挥性诹魍鰰r(shí)才是自由的。”而賈寶玉,只有在大觀園的女兒中才覺得自己是自由的,他也像吉訶德那樣憧憬自己的精神家園,同時(shí)守護(hù)著身邊眼前這一點(diǎn)點(diǎn)自由。魯迅說:“頹運(yùn)方至,變故漸多;寶玉在繁華豐厚中,且亦屢與‘無常’覿面……悲涼之霧,遍被華林,然呼吸而領(lǐng)會(huì)之者,獨(dú)寶玉而已。”所以當(dāng)寶玉終于到了面臨“白茫茫大地”之時(shí),他只能看破紅塵而去;而當(dāng)吉訶德結(jié)束了“騎士”生涯,最終“醒悟”之日,也就是他的死亡之時(shí)了。主觀與客觀脫離,幻想與現(xiàn)實(shí)相悖,他們?cè)诓粩嗟睦Ь持袀涫芡纯嗉灏荆哼@就是吉訶德和賈寶玉共同的可悲之處;而他們對(duì)美好理想的渴望和追求,又同樣令我們深受感動(dòng)。也正因?yàn)槿绱耍铀纪滓蛩够艜?huì)堅(jiān)稱:他在《白癡》中所描寫的梅什金公爵,就是“以唐吉訶德為模型的”。
塞萬(wàn)提斯一生潦倒,貧病交加,被俘入獄,受盡磨難;曹雪芹生于榮華,終于零落,甕牖繩樞,荒村著書。他們的痛苦和思索是相通的,他們的人性和情感是相同的。尤其令人驚異的是,他們?cè)谛≌f的藝術(shù)描寫方面,竟也能做到異曲同工,各擅其妙。請(qǐng)看唐吉訶德等人在客店的一場(chǎng)混戰(zhàn):“唐吉訶德拔劍在手,沖上去和巡邏隊(duì)廝殺。卡迪紐和唐費(fèi)南鐸都幫著他。唐路易斯大聲喊他家傭人快舍了自己去支援他們。神父大聲吆喝;店主婦尖聲叫嚷;她女兒急得直叫苦;瑪麗托內(nèi)斯在旁啼哭;多若泰嚇慌了;陸莘達(dá)打著哆嗦;唐娜克拉拉暈了過去……”讀著這一大段混戰(zhàn)場(chǎng)面的生動(dòng)描寫,我不禁想起曹雪芹筆下那個(gè)由劉姥姥引發(fā)的狂歡場(chǎng)面,其精彩紛呈,又何其相似乃爾!再看到唐吉訶德在公爵府被使女作弄著洗胡子時(shí),又不免想起鳳姐和鴛鴦拿劉姥姥開涮的趣事。由此也可以看出:兩位藝術(shù)家的巧思靈感,真可謂心有靈犀;而東西方文化盡管千差萬(wàn)別,其實(shí)同時(shí)也是息息相通,可以水乳交融的。
也許是因?yàn)閷?duì)自己的抱負(fù)與才華有著同樣的自信,他們二位竟不約而同地,都在小說中對(duì)泛濫的庸俗文學(xué)大加撻伐,不僅切中其要害,而且語(yǔ)帶調(diào)侃,更以自己的曠世佳作令人耳目一新,從此在西方終結(jié)了“游俠騎士”,在東方終結(jié)了“才子佳人”,一先一后,迎來了文藝復(fù)興的時(shí)代。
少年時(shí)讀《唐吉訶德》,只覺得當(dāng)自己揮舞著長(zhǎng)竹竿,伴隨著轟鳴的鑼鼓聲響,去向那些喪魂落魄的麻雀宣戰(zhàn)時(shí),頗像那位大戰(zhàn)風(fēng)車的騎士;又覺得自己在每每成為“受蒙蔽的群眾”之時(shí),也很像那位傻里傻氣的侍從桑丘,被人放在被單里拋上拋下的光景。但這回重讀卻發(fā)現(xiàn),桑丘的口才在第二部竟越來越好,甚而至于口若懸河,妙語(yǔ)連珠;再回看自己,也已不再年輕,也不再那么傻了。■