紙上的尋找
""
我把自己走丟了。在紙上,我唯一的任務(wù),就是尋找。紙堆積在書籍旁,水一樣白。我看到半開的塑鋼窗,吹動(dòng)窗簾的風(fēng),將巨大的影子吹過來,也讓紙伏在那里,微微喘息。我的筆筒里躺著各色的筆,就在手機(jī)的充電器旁邊,煙灰缸的左側(cè)。右側(cè)是布滿茶垢的茶杯。我知道此刻縱使將筆牢牢地握在手中,紙上的文章落滿雨水、閃電、雷鳴、螢火蟲、蛙聲,枯死的老樹,明清時(shí)代的石橋上,誰家走失的孩子正在哭泣?但那上面不會(huì)有我。我知道紙和筆形成的默契,是陽光和陰影的依存關(guān)系??v使我能把一只奔走的筆喊住,就像一列到站的火車,拉響鳴笛,在向所有尋找到歸宿的人群致意,可那只筆還在思維之外,雨水般在墻體上滑落,像一棵在陽光下四處攀爬的草,風(fēng)來了,它只會(huì)彎幾下,再彎幾下,它從沒有停下自己的腳步,縱使此刻它迅疾枯死,風(fēng)也會(huì)替它跑上一陣。
""" 我知道我的尋找,只會(huì)使自己走得更遠(yuǎn),就像那個(gè)不聽人勸、固執(zhí)的孩子,媽媽在他兩歲那年,就風(fēng)寒而死了;而他卻一意孤行地認(rèn)為,媽媽就在某個(gè)不為人知的地方等他,他的尋找,無疑是一場(chǎng)夢(mèng),一場(chǎng)徹頭徹尾的夢(mèng)。就像我在紙上尋找走失的自己,我是不是那個(gè)沒有了媽媽的傻孩子?紙上走有我的歸宿?如果是一只鳥,我是不是很孤獨(dú)?如果是一滴雨,我是不是很荒涼?如果是一陣風(fēng),我是不是很無助?如果是一場(chǎng)雪,陽光來了,我會(huì)很快消失。雖然人生就如那場(chǎng)雪一樣,短暫而稍縱即逝,但是自古以來,紙上的尋找,從來就沒有停止,我不是第一個(gè),也不是最后一個(gè),就如那個(gè)尋找媽媽的傻孩子,人們沒有權(quán)利要求他停止這樣做。"""
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" 喜鵲
""
它們,一只飛向野外,一只在樹上的巢里……
這之后,一個(gè)月后的某一次,我發(fā)現(xiàn)了變化,樹上傳來嘰嘰喳喳的聲音,像細(xì)雨沙沙,又像蠶聲切切。
樹下有雪白的鳥屎。
透過椿樹的葉隙,我隱約看到幾張嫩黃的小嘴?;ㄏ铲o從野外的草地上歸來,用嘴里銜來的蟲子,正給巢里的小鳥喂食。
有一天,我隨父親從田間歸來,從村口那頭,遠(yuǎn)遠(yuǎn)聽到兩只大喜鵲急促的叫聲,像是在嘶啞地吵鬧,又像在爭(zhēng)執(zhí)和捍衛(wèi)什么。我忽然有不祥的預(yù)感,記起有一次鄰家小伙伴上樹去掏鳥蛋,喜鵲們驚天動(dòng)地的叫聲,把我從午睡中驚醒……我不由得加快了腳步。
原來是一只貓想偷襲窩里的小鳥。但它被兩只向它撲過來的花喜鵲阻止在樹腰上。它們還在相互逼視,僵持。貓兇狠地哇哇怪叫,企圖強(qiáng)暴般地嚇退花喜鵲,但喜鵲聲嘶力竭地一次次撲下來……而不知道是我們的到來,還是花喜鵲的勇敢,最后這只貓十分懊喪的從樹上敗退下來。
十多天后,小喜鵲們相繼飛出了它們父母的巢,再也沒有回來。
在它們一生中的某一刻,會(huì)回想它們幼年時(shí)代的那一幕嗎?
記憶中的那場(chǎng)雪
"
雪花不是一朵兩朵的飄落,而是拂拂揚(yáng)揚(yáng)、鋪天蓋地。也不只是才下一小會(huì),而是整整一個(gè)夜晚又一個(gè)白天。整個(gè)大地就像一張被風(fēng)吹拂的白紙。你走了,用力甩開我挽留的手臂。我要留你過夜,但你的執(zhí)拗讓我無奈。我只得望你一步步走遠(yuǎn)。在蒼茫的大地上,雪一點(diǎn)也沒有要停下來的意思。而你漸行漸遠(yuǎn)的背影,多么像一張白紙上晃動(dòng)的黑點(diǎn),你就要被熄干了。你就要越來越白了。我忽然擔(dān)心起來:想到你還要翻過一座山,還要再走十幾里路,想到這越來越大的雪,想到深山里的雪窩。黑森林被白毛風(fēng)呼嘯的山口,狼群藍(lán)幽幽的眼睛……我感到落滿雪的遠(yuǎn)方,像無數(shù)個(gè)懸念的虛線在不斷的延伸下去……我一整夜懸著的心,都放不下來,我在等你的電話。直到第二天,我也沒有等來你的回音。直到幾天后,我才從另一個(gè)朋友那里得知你回家后,一覺不醒就去了。你高血壓,喝高了酒,是一覺睡死的。這件事我一直心有余悸,耿耿于懷。我想你的死,肯定與這場(chǎng)大雪有關(guān),我想你的死肯定與我有關(guān)。那次分明是你來向我告別的。你是被這場(chǎng)雪帶走的,這場(chǎng)雪成了你死亡的背景,這場(chǎng)雪簡直就是個(gè)陰謀。而我,是你唯一成了死亡之前,也是最后一個(gè)見過你的人。你就像一朵雪花,一定落在沒人踐踏的地方,化成水,滋潤一朵小花,或一根綠草。你是有福的,幾乎沒有痛苦,只是睡了一覺就走了。就像這場(chǎng)雪,被春風(fēng)只是一吹就帶走了一樣……我看不到你的背影,我只看到萬物都在塵土中找到寧靜。你也是,安息吧!
"三十年的父子有多遠(yuǎn)
前移三十年,父親就是兒子現(xiàn)在的模樣。頑皮、好動(dòng)、話多,在課堂上坐不住板凳,作業(yè)拖拉……
后移三十年,現(xiàn)在的父親就是兒子的那個(gè)年齡,已經(jīng)人到中年??人?、牙痛、罵老婆、好嘮叨……但又精明世故,巴求上司……
三十年,父親和兒子的距離遙遠(yuǎn),但也不遠(yuǎn)。這之間,他們相隔三十歲的時(shí)空。像在墻的這頭,等待那一頭擊掌傳來的回聲。像一個(gè)人在追趕另一個(gè)人。
他們是兩條線平行發(fā)展的,時(shí)光讓他們保持相對(duì)的速度,幾乎一個(gè)人就成了另一個(gè)人的影子。另一個(gè)人又成了這一個(gè)人的宿命。
他們是兩代人。他們之間的關(guān)系,已經(jīng)超越了幾何學(xué)。既是兩條平行線關(guān)系,又是一條線上的延伸關(guān)系。因?yàn)檠?,一個(gè)人的血液,將會(huì)不斷地在下一個(gè)人身上奔跑。不會(huì)因幾個(gè)人的身體老去而停止。
老屋
門前,長滿蒿草、荊條和雜亂的灌木;地下落滿潮濕的樹葉,無從下腳。
檐前的樹,無人修整,密得擠不進(jìn)去風(fēng)。
大門垛子上的蜘蛛網(wǎng),落滿灰塵;一只黑蜘蛛,在警覺著爬動(dòng)。
木門環(huán)上,緊銜著一把生銹的銅鎖墻上的裂縫,仿佛死去的閃電。雨水在墻上印下的痕跡,仿佛時(shí)間寫下的"神秘譫語。
推開厚重的木門,一股霉?jié)裎?,撲面而來?/p>
從屋頂上,亂瓦間漏下天光。
桌上、椅子、灶臺(tái)、香案上的灰塵,已積了厚厚的一層。
變形的窗框,怎么也關(guān)不上。
風(fēng)摔打著松動(dòng)的窗扇,仿佛永無止息。
我和弟弟站在那兒,腳不只往那兒放。
沒有打開后門,就知道后院落葉滿地。
堂第不只一次打電話告訴我,后院父親壘的院墻已經(jīng)坍塌。
我顫抖著手將銅爐上的香火點(diǎn)著。
想到又是一年風(fēng)吹過,我們匆匆?guī)装倮?,往無人的老家趕,給祖宗燒紙。然后,匆匆的坐車在趕回去和父母一起過年。
弟弟將車開得飛快。
騰格爾唱著憂傷的天堂。
村莊和田野,在急速往后退著。
轉(zhuǎn)過一個(gè)彎,就上了高速。估計(jì)再過一個(gè)小時(shí)就會(huì)到家。
一路上風(fēng)弛電擎。
我們沒有說一句話。
"《九葉詩派與西方現(xiàn)代主義》研討會(huì)
在南京理工大學(xué)舉辦
本刊訊#8195;金陵春日,草長鶯飛。正值南京理工大學(xué)校園內(nèi)美麗的二月蘭燦爛綻放之際,由南理工詩學(xué)研究中心舉辦的馬永波詩學(xué)理論專著《九葉詩派與西方現(xiàn)代主義》研討會(huì)于2010年4月3號(hào)下午在南理工學(xué)術(shù)交流中心舉行。研討會(huì)由南理工詩學(xué)研究中心主任、評(píng)論家張宗剛博士主持,來自全國各地的孫紹振、葉櫓、陳仲義、周倫佑、王曉華、梁曉明、張光芒、李美皆、陳義海、楊四平、子川、胡弦、黃玲君等50多位知名學(xué)者、詩人、作家以及江蘇多家媒體記者、詩歌愛好者、高校學(xué)子共計(jì)70余人參加了此次研討會(huì)。因故未能與會(huì)的著名學(xué)者張子清、許霆,著名詩人徐明德為會(huì)議發(fā)來賀信。與會(huì)代表就馬永波博士理論專著的創(chuàng)新意義、詩學(xué)價(jià)值和文化內(nèi)涵等展開了熱烈研討,并認(rèn)真提交了發(fā)言提綱?!毒湃~詩派與西方現(xiàn)代主義》一書對(duì)九葉詩派與西方現(xiàn)代詩學(xué)的影響關(guān)系進(jìn)行了系統(tǒng)全面的考察,其選題具有填補(bǔ)研究空缺、拓展研究空間的意義,顯示出良好的學(xué)術(shù)修養(yǎng)和扎實(shí)的理論功底。福建師大孫紹振教授認(rèn)為,馬永波在這本書中提出了自己的見解,對(duì)西方現(xiàn)代主義和九葉詩派的闡釋歸納非常準(zhǔn)確。著名先鋒詩人、西南大學(xué)特聘教授周倫佑指出,“馬永波首先是一位優(yōu)秀詩人,然后才是一位學(xué)者,所以他的學(xué)術(shù)研究離不開詩?!毒湃~詩派與西方現(xiàn)代主義》一書是中國新詩流派研究的最新成果,也是國內(nèi)影響詩學(xué)研究的重要收獲。”深圳大學(xué)王曉華教授認(rèn)為,“身為詩人,馬永波博士對(duì)九葉詩派的研究源于心靈的跨時(shí)空對(duì)話,其立論容易切中研究對(duì)象的深層秘密。《九葉詩派與西方現(xiàn)代主義》既有宏大的框架性建構(gòu),又有細(xì)致入微的體驗(yàn)性言說,很有可能是近年來最重要的詩學(xué)著作之一。”在對(duì)本書給予肯定的同時(shí),著名批評(píng)家陳仲義教授也指出本書“受論文體框架的體制的壓制,過于中規(guī)中矩”,作者并沒有淋漓盡致地把自己想說的話表達(dá)得完美瀟灑:“詩人的論文應(yīng)該更飛揚(yáng)、瀟灑、張揚(yáng)。”就此,周倫佑痛陳當(dāng)代詩歌學(xué)術(shù)發(fā)展的弊端,提出“學(xué)術(shù)批評(píng)回到學(xué)院是好事,如今的學(xué)院學(xué)術(shù)在體制化”,他表示,“應(yīng)該保持學(xué)術(shù)更新。”馬永波副教授,是國內(nèi)知名詩人、翻譯家、詩歌理論家、文藝學(xué)博士,南京理工大學(xué)詩學(xué)研究中心核心成員,1986年至今共計(jì)發(fā)表詩歌、評(píng)論及翻譯作品800余萬字,其代表性著作為《1940年后的美國詩歌》、《1970年后的美國詩歌》、《1950年后的美國詩歌》、《英國當(dāng)代詩選》、《約翰·阿什貝利詩選》、《迪金森詩選》等。馬永波在中西現(xiàn)代詩學(xué)、后現(xiàn)代文學(xué)、生態(tài)文學(xué)等研究領(lǐng)域皆有涉獵,是大陸譯介西方后現(xiàn)代主義詩歌的主要翻譯家和研究者。作為國內(nèi)“元詩歌”、“敘事詩學(xué)”等詩歌流派的主創(chuàng)者和實(shí)驗(yàn)者之一,馬永波創(chuàng)作的詩歌以鮮明的先鋒精神和實(shí)驗(yàn)色彩引人注目。