美國人見面之后是怎樣打招呼的呢?除了課本里學的以外,他們也說:
——How are you doing?
——I'm doing good.
doing在這里不是“做”的意思, good這個形容詞也被當做副詞用。在美國,平時熟人見面時就這么說:“你怎么樣?”“挺好的。”
類似的問好方式還有:
How's everything going?
What's up?
這兩句話都相當于“你怎么樣”“你好嗎”,但如果細究,第一句問對方最近一切是否順利,第二句則側重問對方那里有沒有新聞。
回答可根據情況,比如答“Good”“Not so good”“Okay” 等,還有人說 “Just hanging in there”,意思是“就那么將就著唄”,這種說法挺形象, hang本義指懸在空中,有些語言學家認為,這個說法最早源于體育界,用來鼓勵弱隊堅持下去。如:
Don't give up .Hang in there.別泄氣,堅持下去。
美語的道別方式也五花八門,如:
So long!
Have fun!
Break a leg!
后兩句用在知道對方去聚會或旅行時,有“祝你玩得盡興”的意思,尤其是最后一句,有“祝你好運”的意思,此說法源于演藝界,藝人們在首演時忌諱說“Good luck”,所以正話反說,有點像現在我們時興說的恭維話:“不要太漂亮啦”等等,而絕不是詛咒別人把腿摔斷。