“臉”與“面”明明就是指人體的同一個部位,可為什么我們要叫“洗臉”而不叫“洗面”;叫“洗面奶”而不叫“洗臉奶”?有時候為了宣泄對某人的憤怒不滿,常會罵“不要臉”,但卻不會說“不要面”,這是為什么呢?
這主要是因為書面語和口語的不同。“面”屬于書面用語,多用于文學作品之中;相對而言“臉”是口語,時常出現在口頭對話之中。俗語說某人“臉比城墻還厚”,如果改成“面比城墻還厚”,便失去了口語生動活潑的效果??谡Z所要表達的意思,也可在書面語中采用文學化的語言表達:比如“不要臉”在文學作品中,可以說成不顧顏面,洗臉也可說成凈面等等。另外,“不要臉”在發音上擲地有聲,鏗鏘有力,比“不要面”硬朗得多。
其實,臉最早并不完全是口頭用語。明代之前的“臉”和“面”都是書面用語,經常出現在文學作品中。如唐代詩人岑參有誨“岸花仍自羞紅臉。”李清照詞云:“香臉半開嬌旖旎。”白居易的“猶抱琵琶半遮面”以及崔護的“人面桃花相映紅”都將臉、面用進了文學詩詞。只是到了后世才逐漸有了口語和書面語的區別。