摘要:西方人在交際過程中,為了表示禮貌,為了避免刺激,或是為了爭取合作,時常采用委婉語,用溫和的、間接的和模糊的表達方式來代替那些令人不悅、難堪的語言。掌握英語委婉語可以更好地促進對于西方文化的理解和跨文化的交際。
關鍵詞:英語委婉語 成因 特點 交際功能
一、英語委婉語的內涵
英語單詞euphemism(委婉語)源自希臘語。詞頭“-eu”的意思是“good”(好),詞干“phemism”的意思是“speech”(言語),整個字面意義是“a polite word or expression that you use instead of a more direct one to avoid shocking or upsetting someone”(吉言或好的說法)。一般認為,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或動聽的言詞,均在委婉語之列。
英語委婉語有兩大類:傳統委婉語(traditional euphemisms)和文體委婉語(stylistic euphemisms)。傳統委婉語是與禁忌語密切相關的,例如生、病、死、葬、性等禁忌事物。
二、英語委婉語的成因
1.社會心理在語言中的反映
隨著社會生產力的發展和社會科技的進步,人們的知識增多的同時,人際交往日益頻繁,交際的復雜性也在增強,人們的語言受到社會和心理的制約,對語言的忌諱豐富了英語委婉語。
2.社會中產階級的促進
西方社會的中產階級為了改善自身狀況,提高自身社會地位,非常謹慎地使用語言,特別注意自己的說話方式和內容。英語委婉語的發展速度隨著中產階級的劇增而不斷加快。
3.社會對婦女的尊重
西方人認為女性是受保護的對象,對女性格外照顧。很久以來西方國家就有女士優先的慣例,女權運動更是把婦女地位提到相當的高度。出于對女性的尊重,人們很注意在有婦女的場合恰如其分地使用語言。久而久之,這些語言成為很多場合必不可少的語言成分。
三、英語委婉語的特點
1.民族性
委婉語是世界文化中普遍的語言現象。但不同國家、不同民族所處的自然環境、社會環境不同,生產方式、生活方式、文化沉淀各異,因而不同語言中的委婉語也存在相當的差異。
2.地域性
不同地域有不同的風俗習慣。這些差異體現在語言當中就表現為語言的地域性差異。
3.語域性
在不同的語境中,或在同一語境中不同年齡、身份、地位或受教育程度不同的人委婉表達也不盡相同。由于歷史和傳統的原因,女性特別注意自己的言談舉止,女性要比男性更多地使用委婉語,而人們在與異性進行語言交際時,要比在同性面前更多地使用委婉語。
4.時代性
語言處在不斷的變化之中,新詞不斷取代舊詞。在某些情況下使用的少數委婉語是臨時的,隨著它們使用范圍的擴大,在得到人們的承認后就成了固定委婉語。但是固定也是相對的,因為隨著時間的推移,委婉語會逐漸失去委婉的特性。
四、委婉語的交際功能
1.禮儀功能
禮貌是人與人之間和諧相處的意念和行為,是言談舉止對別人尊重和友好的體現。在生活中,過于直率的語言有時候會顯得粗俗、不雅,為了避免尷尬、誤解和不悅,人們會使用委婉語。
2.避諱功能
在現實生活中,人們出于某種語言表達的需要,必須使用委婉語代替那些令人恐懼、羞于啟齒或者不愉快的詞語。從語義上來看:委婉語與被代替的詞語相近,但不具備貶義或消極的語義體征。
西方教師在課堂上常常使用英語委婉語,這樣既能如實反映情況,又能顧及學生的心理健康、承受能力,有效緩解直言的沖擊,避免傷害學生的自尊心。
英語中的本族詞是盎格魯撒克遜詞。這些詞語大多為平民百姓的口語詞,不登大雅之堂。所以很多人,尤其是知識分子和學生都喜歡借用法語詞或拉丁詞來婉指那些令人尷尬的事物。如:lingerie(內衣underwear)。
3.幽默功能
委婉語可以使原本平淡無奇的語言變得生動詼諧、妙趣橫生,增強語言的調侃色彩。例如借用兒童用語來充當委婉語。小孩子講話天真無邪,如果大人,尤其是中年人模仿兒語,效果是既委婉又幽默。
4.掩飾功能
委婉語在某種程度上還有一定的欺騙性,它使人們不能夠一下子分辨清楚事物的本質。有時將不便直言的事物用轉彎抹角的方式表達出來,其結果是短詞長寫,短話長說。
五、結語
隨著東西方文化交往的日益密切,委婉語作為一種語言現象在日常生活中發揮著越來越重要的作用。它幫助人們避免語言過于直白而給對方帶來的傷害。我們只有對委婉語進行深入的研究,熟悉它在社會交際中的功能和作用,才能更好地理解和運用它,使我們的語言和生活更加豐富多彩。