“捶”“錘”和“棰”
“捶”的意思是用手或木棒敲打。例如“捶了他一拳”“捶衣裳”“妻子在丈夫背上輕輕地捶了幾下”等。
“錘”的本義是秤砣,引申指像錘一樣的東西。古代的兵器,以及敲擊或鍛造金屬用品的錘子,如“紡錘、流星錘、銅錘、鐵錘、汽錘”等。另外,“錘”還可以表示用錘子砸,如“錘打”“千錘百煉”。
“捶打”和“錘打”兩個詞都有,但意思有區別。“捶打”是用手或木棒敲打,而“錘打”是用錘子砸。
請看下面的例句:
①男友不給我錘背,我狠狠地抽了他一巴掌。(2006.06.17百度快照)
②孫女在一旁給奶奶搖扇錘背。(2007.05.03百度快照)
③我想只要媽媽高興,我天天都給她錘背。(2006.10.24百度快照)
“捶背”是用拳頭或保健錘輕輕地敲打背部。要是用錘子“砸”背,那還了得?
“棰”的意思是短棍、馬鞭等。也可以用作動詞,意思是用短棍打;但不是輕輕地打。有一個詞是“棰殺”,可以體會一下“棰”的意義。
④月亮陪我過中秋——吳剛幫我洗腳,嫦蛾幫我棰背。(2007.03.26百度快照)
哎喲,嫦娥這不是要人命嗎!
“粗獷”不可寫作“粗曠”
“獷”是個形聲字,在犭(犬)部,本義指犬猛惡。“粗獷”本是貶義詞,表示粗野,現已演變為褒義詞,表示豪放。“曠”也是形聲字,在日部,本義指光明、空闊,如“空曠、曠野、地曠人稀”,也引申指心境開闊,如“曠達”“心曠神怡”。“獷”“曠”讀音相近,“獷”讀guǎng、“曠”讀kuàng;右偏旁又都是“廣”,所以常有人將“粗獷”誤讀或誤寫成“粗曠”。漢語中沒有“粗曠”這個詞。下面例句中的“粗曠”都是錯用,應改為“粗獷”。
①去年的奧斯卡影后查理茲·塞隆在《北國》當中再次把自己扮得又丑又粗曠。(《江南時報》2005.11.06)
②北方粗曠的表演,江南細膩的戲韻,西北濃郁的川色川味以及軍旅豪放的個性,讓羊城觀眾享受了一臺臺視聽盛宴。(《華南新聞》2005.10.10)
③漫畫的特點是粗曠、夸張、形象和尖銳。(《諷刺與幽默》2005.07.01)
“薈萃”和“精粹”
先看下面的用例:
①人文薈粹光四海,僑賢輩出耀五洲。(《大地》2005.07.01第十三期)
②大約是20世紀90年代初,“薈粹固”恢復了“散供(碎蜜供)”,近幾年的臘月,想它的人去“稻香村”便可如愿捧回![《人民日報》(海外版)2001.02.15]
“萃”字是草字頭(“一”),本意是雜草叢生,引申為匯集或聚集在一起的人或物。例如“萃聚”“萃取”“出類拔萃(形容超出同類之上,優于同類)”等。“薈萃”的“薈”,本義是草木茂盛,引申為匯聚、聚集。“薈萃”的意思是(杰出的人或精美的物品)聚集。例①⑦中寫作“薈粹”是不對的。
再看下面的用例:
③集中國古車研究成果之大成,薈華夏歷代車乘珍品之精革。(人民網文化專題2007.05.16)
④為了讓廣大讀者感受民俗精革……[《人民日報》(海外版)2004.12.31]
“粹”是米字旁,本意是純凈的、不含雜質的米,引申為純凈不雜或精華的部分。如“粹白、粹美、純粹、國粹”等。“精粹”的意思是精煉純粹或事物的精煉純粹的部分,例③④中寫作“精萃”是不對的。