董艷
(巢湖學院,安徽 巢湖 238000)
基于語料庫的詞塊研究和“詞塊表”的創建
董艷
(巢湖學院,安徽 巢湖 238000)
通過對詞塊研究的探討以及當前二語學習者詞匯習得和語言能力問題的思考,本研究提出基于本族人語料庫創建詞塊表并將其作為二語學習者的學習內容的建議,并以四級大綱內若干目標單詞為例,對這一做法的可行性進行了論證。
詞塊;二語學習者;詞塊表;語料庫;習得
國外對“詞塊”或類似詞塊的概念的提出和現象的研究可追溯到20世紀70年代中期,Becker和Bolinger率先指出了英語中類似“預制板塊”的多詞詞匯現象,提出了 “詞塊”(prefabricated chunks)的概念; 而 Sinclair和Renouf(1988)明確提出了 “詞匯大綱”(lexical syllabus)的概念。Lewis(1993,1997a)認為英語中存在著大量兼有句法和詞匯雙重特征的固定或半固定的語言結構,這些模式化的結構(lexical chunks)作為一個整體儲存在人的大腦中,供人們提取使用。語言知識的獲得和交際能力的提高是通過擴大學生的詞匯塊、搭配能力和有效掌握最基本詞匯和語言結構而實現的。當前國際二語預制語塊的研究主要集中在三個方面:1)二語預制語塊的習得過程;2)不同二語學習者的語塊習得上的差異;3)二語預制語塊的教學。(王立非2006)
國內的詞塊研究在研究初期主要是對國外詞塊理論及詞塊教學法的引介 (沈敏瑜1999),接著是從心理語言學角度進行的詞塊研究包括學習者的詞塊識別(張玉英,2008)、詞塊的提?。埥B赟,2005)等。隨著研究的深入,以語言教學為基礎的研究占語塊研究的大多數 (濮建忠2003;楊貝,2007;謝詠梅,2008;蔣宇紅2008)。研究者們試圖講詞塊理論應用到教學實踐并嘗試不同策略貫徹詞塊學習。濮建忠(2003)首次基于CLEC語料庫研究了學生英語書面語的詞塊型式。此后基于語料庫數據驅動的詞塊研究開始涌現(張雅卿,2007;譚愛華&馮川源,2008)
雖然詞塊理論的重要性越來越得到廣大研究者和學習者的認可,但在實際運用中卻不夠顯著。在各級各類單詞表中并沒有體現詞塊的理念,也沒有將詞塊“登堂入室”,正式列入學習者學習的對象。因此,多數英語學習者對詞塊的了解和認識還很薄弱,一線教育者們也沒有引起足夠的重視,這對詞塊理論的推廣和運用非常不利。國內現有對詞塊的研究初始階段大多是定性研究,實證的研究較少;而隨著語料庫語言學的發展,利用語料庫這種新的手段來研究語言現象已顯示出獨特的優勢,更多的研究者加入到詞塊研究中來,詞塊在語言習得與應用中的地位和作用己經成為語言學界日益關注的一個課題。今后的詞塊研究將會向縱深發展,研究角度和方法多樣化,詞塊研究成果將不可避免的影響二語教學課堂。
在google學術里面輸入詞塊 有 834條結果,輸入詞塊 +語料庫 有131條結果,但是輸入詞塊表卻沒有一條相關結果,這說明詞塊表的探討和建立尚且是研究者的一個盲區,沒有充分引起大家的重視。
針對目前中國英語學習者在習得詞匯時效率較低,詞匯深度不夠,運用錯誤眾多等現象,筆者認為可以在詞塊教學理論指引下建立大綱詞塊,將搭配、語法融入詞匯學習,增強學習者語言的地道性、流利性和準確率。詞塊表既可以解決傳統詞匯表的孤立、脫離語境,又可以避免例句的累贅和概括性不夠,它是高度提煉的類聯接表達式,是語法和詞匯的結合體。詞塊表的建立也就意味著將詞塊正式列入學習者學習的對象。其基本思路如下:利用原有的各級大綱詞表,將單詞依次放入標準語料庫中檢索,提取檢索行,對檢索行進行整理篩選,提煉出能夠充分體現與該詞典型類聯接和搭配的詞塊。對于不同等級或不同專業的大綱詞表,在選取語料時應有所偏重,力求適應不同水平、不同背景的學習者的需求。創建詞塊表這一做法是否可行,筆者將會通過以下若干大綱詞匯的相關詞塊的獲取進行論證。
1)Achieve v.完成;達到;達成,獲得
2)face n.臉,面貌;表情;正面,表面v.面對著;朝,面向
3)fierce a.兇猛的,殘忍的;狂熱的,強烈的
4)Awfully ad.十分,極度地
5)education教育,培養,訓練
6)rather ad.相當,有一點兒;寧愿,寧可
7)Kick n./v.踢
以上單詞是從CET四級大綱詞匯中隨機抽取的學生較為熟悉的詞匯以及其對應漢譯。令人深思的是盡管學生大多了解以下詞匯的漢語意思,在閱讀中也基本能識別它們在文中的意義,但是在使用中錯誤依然難以避免,由此可以看出割裂的詞匯的學習對學生語言習得特別是語言輸出效果不夠理想。
目前以開發和使用的英語語料庫已為數不少,包括本族人語料庫和學習者語料庫。本研究中應選取本族人語料庫作為參照,如英國國家語料庫BNC或者現代美語語料庫COCA等,檢索高頻詞塊。當然也可以根據學習者語言學習階段,選取相應教材語料,如新視野大學英語語料庫、牛津高中英語語料等,檢索課文中出現的高頻詞塊,使目標詞塊更具針對性和可學性。本研究將選取COCA語料庫對以上單詞進行檢索,截取上下文并鎖定詞塊。
1)achieve
COCA的檢索結果

1 GOAL/GOALS 1777 2 OBJECTIVE/OBJECTIVES 566 3 SUCCESS 302 4 RESULT/RESULTS 399 5 LEVEL/LEVELS 350 6 BALANCE 199 7 EFFECT/EFFECTS 247 8PEACE 153 9 END/ENDS 251
由上表可以看出,achieve在本族語中最常用的搭配詞塊為 achieve goals/goal,和 achieve objectives/objective,其它常見共現詞還有按頻率依 次 還 有 success,result,level,balance,effect,peace,end等。同樣以achieve為目標詞在中國學習者語料庫中的檢索結果差別顯著,四級學生的常 見 搭 配 有 achieve high scores,achieve achievements,achieve understanding等,其中不乏不地道、中國式的直譯。
2)face
COCA的檢索結果表明,當face做名詞時,最常用的詞塊有face to face,across the face,face value,face flush,face contort,familiar/expressionless/ smiley face,bury one’s face in等。做動詞時,face常常構成以下詞塊:face problems/challenges/ charges/issues/death/competition/difficulties/reality/ obstacles,let’s face it,turn to face,face forward等。從以上結果我們還可以得出一個face作為動詞的特點,其后接名詞往往是比較負面的詞匯,比如說困難、死亡、障礙等,而對中國學生語料的檢索發現學生有 face the colorful world,face the blue sky這樣的用法,這是由于單詞表中沒有提供適當的語境,學生往往會忽略語言的色彩,造成了語言的適切性缺乏。
3)fierce
在美國當代英語中fierce與諸多名詞共現,主要有competition,battle,fighting,debate,opposition,competitor,resistance,winds,struggle,determination,loyalty,sun,pride,criticism等,可以看出,該詞生成能力較強。但對SWECCLE學習者語料庫的檢索中發現,中國學習者對該詞的搭配詞塊僅限于fierce competition.這可能反應了學習者對詞義把握不夠,不敢擅用于其它詞組的規避現象。
4)Awfully
COCA語料庫中與awfully最常組合的形容詞有 good,hard,nice,long,close,big,tough,fast,quiet,sorry,glad,difficult,可以看出,副詞awfully既可以跟積極色彩的詞匯如good,nice,glad等結合,也可以和負面色彩的詞如hard,tough,sorry,difficult等,還可以跟中性詞如long,close,big,fast,quiet等連用,可見它本身并沒有附加感情色彩。但是在SWECCLE學習者語料庫,我們發現awfully被錯誤地賦予了負面色彩(awfully wrong,awfully depressed,awfully busy),學習者們并沒有把它作為一個中性意義的詞匯來使用,究其原因,應該是受其形容詞awful的負面色彩的影響。四級大綱中并沒有給awfully單列詞條,多數教科書中也沒有區分其不同感情色彩,導致了學習者的誤用。
5)education
Education是一個使用頻率和出現頻率都很高的一個詞匯。作為名詞它可以和動詞搭配成動賓結構,也可以加以各類形容詞組成形名搭配。在COCA語料庫中跟education搭配的動詞頻率最高的有have,receive表示接收教育,provide,give,offer表示提供教育,improve,promote表示發展,促進教育,continue表示繼續接收教育,pursue表示繼續學習,complete表示完成教育。在SWECCL語料庫中學習者所使用的與education的搭配,除了receive之外,鮮有和本族人語料庫重疊的動詞,這說明了學生搭配詞塊多樣性的匱乏。Education所搭配之形容詞,學習者對本族人所使用的高頻詞塊能夠自覺使用的有physical/ higher/elementary/secondary/good/high education等,基本了解的有 special/public/general/formal/ early education等,而像gifted education英才教育、資優教育,continuing education繼續教育,liberal education通識教育,博雅教育,regular常規教育等詞塊,盡管也是高頻詞塊,其中的單詞也在大綱范圍內,但基本不屬于學習者心理詞匯的范疇,學習者也絕少使用這些詞塊。
6)rather
Rather作為一個程度副詞,可自由搭配修飾眾多形容詞。那么,其后面所接的形容是否有感情色彩的限制呢,從語料庫中可以得到頗為直觀的答案。Rather所修飾的形容詞頻率最高的為以下 十 個 large/unusual/limited/simple/strange/ interesting/obvious/odd/remarkable,有趣的是雖然在很多教材上都有將rather所接形容詞多為貶義作為其用法之特點,但是在本族人語料中位居前十的形容詞中卻有兩個褒義詞interesting和remarkable,八個中性詞。盡管在列居其后的形容詞中也有很多為貶義,但至少說明rather并不局限于修飾負面色彩的形容詞。而中國學習者顯然受教科書的影響,在使用rather修飾形容詞時多數使用貶義詞。另外 rather的常見詞塊還有Rather than,sooner rather than later。學習者基本能夠自覺使用前一個詞塊,而對后面的sooner rather than later,由于不屬于傳統詞匯范疇,使用者甚少。
7)Kick
Kick既可以做名詞,也可以做動詞。在COCA語料庫中我們可以看到它最常見的搭配詞塊有 kick one’s ass,kick off,kick butt,kicking and screaming,kick off one’s shoes,leg kick,penalty kick,wind kicked up,alive and kicking。可見這個詞的用法是相當生動活潑的。但是在學習者語料庫中我們無一例外的發現學習者在使用這個詞的時候只采用了其作為“踢”的意思,并且搭配也不過是kick sth.或kick sb.這樣的用法。由此看出,要想地道、貼切的表達思想,對于詞匯淺嘗輒止的認識還是遠遠不夠的,我們不但需要拓寬詞匯廣度,同時更迫切拓深詞匯掌握度,而要到達這一目的的一個最行之有效的方法便是利用本族人語料庫,探索其最常用之詞塊并將其作為學習目標納入學習者的學習計劃中去。
從以上的研究可以發現,盡管所列諸詞在四級大綱中明確列出并給出中文釋義,學生也基本能夠認識該詞理解其含義,并不能夠正確把握其用法,和本族人使用情況差異顯著,這也是二語學習者較為普遍的問題。鑒于此,筆者認為研究者和教學者可以考慮將詞塊表作為學生學習的主要對象,避免學習者盲目擴充詞匯而語言能力卻停滯不前的困境。同時,建立詞塊表本身頗具指向意義,它是一個信號,表明了研究者和教學者對詞塊學習的重視,也就因此促使學習者詞塊意識的大大增強和詞塊學習的熱情,對學習者語言能力和語言地道性的提高意義重大。 值得注意的是,現在一些詞匯書已經看到單詞表的不足,并且給出了例句和基本的詞組,如動名搭配、形容詞和名詞搭配,使學習者感受到了單詞的使用語境。但是不足的是,由于局限在基本的搭配,很多完全可以當成一個整體提取使用的詞塊由于超出了“詞組”的范疇而被摒棄。對此,筆者的理念是只要本族人高頻使用的,可以幫助學習者提高語言流利性和地道性的結構,不管是句子,或是介于句子和詞組之間的短語,都可以當成是可學性詞塊,納入詞塊表建構中。
[1]Lewis,M.The Lexical Approach[M].Hove:Teacher Training Publications,1993.
[2]Sinclair.J.&A.Renouf.1988.A lexical syllabus for language learning[A].In R.Carter&M.McCarthy[3](eds.).Vocabulary and Language Teaching[C].London:Longman.
[4]蔣宇紅.詞塊教學促進英語學習者口語交際的實證研究[J].國際關系學院學報,2008,(3).
[5]龍紹赟.預制語塊的提取效應優勢[J].蘭州教育學院學報,2005,(4).
[6]濮建忠2003英語詞匯教學中的類聯接、搭配及詞塊[J].外語教學與研究,2003,(6).
[7]沈敏瑜.詞匯法—種新的教學路子[J].外語界,1999,(3).
[8]譚愛華&馮川源.基于語料庫語言學的詞匯教學法研究[J].西南民族大學學報(人文社科版),2008,(1).
[9]王立非,張大鳳.國外二語預制語塊習得研究的方法進展與啟示[J].外語與外語教學,2006,(5).
[10]謝詠梅.詞塊與詞塊教學[J].西安郵電學院學報,2008,(3).
[11]楊貝.詞匯法中的“詞塊”意識——兼談詞匯法對外語教學的啟示[J].洛陽師范學院學報,2007,(6).
[12]張雅卿.基于《新視野大學英語》語料庫的大學英語詞匯教學研究[J].遼寧行政學院學報2007,(5).
[13]張玉英.二語學習者預制詞塊識別能力與二語水平的關聯性研究[J].外語界,2008,(3).
A CORPUS-BASED CHUNK STUDY AND THE CONSTRUCTION OF"CHUNK LISTS"
DONG Yan
(Chaohu College,Chaohu Anhui 238000)
After a discussion of chunk study and reflection on second language learners’vocabulary learning and language competition,this study recommends the suggestion that chunk lists based on native corpus should be constructed and used as learning content for learners.It also takes some target words from CET band 4 syllabus as an example and proves its feasibility.
chunks;second language learners;chunk lists;corpus;acquisition
book=115,ebook=224
H31
:A
:1672-2868(2010)05-0115-04
責任編輯:陳 鳳
2010-06-15
安徽省教育廳人文社會科學研究計劃項目(項目編號:2008sk371);巢湖院教研課題(項目編號:JYXM2009-06)
董艷(1977-),女,安徽無為人。巢湖學院外語系教師。