元曲作家在創作時常以口語入曲,故而元代的很多語詞現在仍然保留在一些北方方言之中。開封位于元代戲曲活動最為活躍的中原腹地,故而開封方言中至今仍保留了許多元代的語詞,現選取元曲詞語數例,試以開封方言證之。
1.【覓】
《元曲選》《馮玉蘭》劇第三折《幺篇》曲末:“那兩個是船家將錢覓到。也都在劫數里不能逃。”
按:“覓”開封話中是“雇”的意思。舊社會里地主家雇長工,開封人叫做“覓伙計”。現在開封人也常用,如:“出去覓個車。”
2.【挺】
《元曲選》《昊天塔》劇第四折《梅花酒》曲頭:“呀。打的他就地挺。誰著你惱了天丁。”
《元曲選》《黃粱夢》劇第三折《六國朝》曲中:“這一個早直挺了軀殼。那一個又答剌了手腳。”
按:“挺”開封話是“躺”的意思。開封人把“躺在床上”稱作“挺在床上”,把“躺在地下”稱作“挺在地下”。“挺”和“躺”雙聲,義通。
3.【艮】
《元曲選》《來生債》劇第一折《幺篇》曲后白:“[磨博士做咬銀子科云]中穿中吃。啊喲!艮了牙也。”
按:開封話中的“艮”有三個意義:一是形容食物堅韌不發脆,與揚雄《方言》卷十二“艮、硙,堅也”相同。如:“這包花生太艮了不好吃。”讀如gèn,去聲。二是形容人說話生硬,性子直爽,如:“這個人說話太艮了。”讀與上同。三是用作動詞,意義為“牙齒被硬物所硌,而有酸軟的感覺,或肉體下面被硬物所墊,有不適感”,與《元曲選》“艮”義同。讀gēn,陰平。漢語中四聲別義。
4.【哈喇了】
《元曲選》《謝金吾》劇第三折白:“但那楊景是一個郡馬。怎好就是這等自作主張。將他只一刀哈喇了。”
《元曲選》《伍員吹簫》劇第一折白:“我如今著人叫他來。著他詐傳平公的命。將伍員賺將來。拿住哈喇了。俺便是翦草除根。萌芽不發。”
按:“哈喇了”,金元時代少數民族用詞,是“殺死了”的意思。開封人現在也說“哈喇了”或者“哈瞇了”,但意義有所擴大,泛指“死”,有戲謔之意。
5.【閣落】
《元曲選》《薦福碑》劇第一折《鵲踏枝》曲末:“我左右來無一個去處。天也則索閣落里韞匵藏諸。”
《元曲選》《玉鏡臺》劇第四折《豆葉黃》曲頭:“你在黑閣落里欺你男兒。”
《西廂記》二本三折:“黑閣落甜話兒將人和,請將來著人不快活。”
按:《戲曲詞語匯釋》釋“黑閣落”為“糊糊涂涂”,實誤。開封話稱“角落”為“閣落”,就是窄狹的縫道或拐角。“閣落”即“旮旯”,均系雙聲連綿詞,“角落”亦“音晃”。一音之轉。現在開封人還稱“角落”為“閣落”。
6.【獨磨】
《元曲選》《燕青博魚》劇第四折《雙調新水令》曲頭:“正風清月郎碧天高。[帶云]好怪那。[唱]可怎生打獨磨覓不著官道。”
《元曲選》《馬陵道》劇第三折《雙調新水令》曲頭:“打獨磨來到畫橋西。恰便似出籠鷹剪折了我這雙翼。”
按:“獨磨”是“徘徊、磨蹭”的意思。開封人現在也說“獨磨”,或者“磨獨”。如:“馬上該上課了,你不趕緊走還給這兒獨磨啥嘞!”
7.【惡水】
《元曲選》《神奴兒》劇第三折《迎仙客》曲夾白:“[搽旦云]是潑下的惡水。”
《秋胡戲妻》二折(滾繡球)曲白:“奶奶。想秋胡去了十年光景。我與人家擔好水換惡水。養活奶奶。你怎么把梅英又嫁與別人。”
按:“惡水”是“泔水”的意思。現在開封人還稱“泔水”為“惡水”。
8.【破著】
《元曲選》《對玉梳》劇第一折《賺煞尾》曲后白:“[凈云]他兩個去了。奶奶。破著我二十載綿花。務要和他睡一夜。方遂我平生之愿。”
按:“破著”是“豁上、押上”的意思。開封人現在還說,如:“你就破著這一千塊錢讓他吃,看他到底能吃多少。”
9.【麻纏】
《元曲選》《神奴兒》劇第一折《天下樂》曲中:“你打破則論盆。休的要纏麻頭續麻尾。”
按:開封人稱“事情復雜難辦”為“麻纏”,也稱“人糾纏不休”為“麻纏”。“麻纏”可能是從“纏麻頭續麻尾”簡化來的。
10.【黑嘍嘍】
《元曲選》《殺狗勸夫》劇第二折《伴讀書》曲末:“黑嘍嘍是誰帶酒醺醺醉。我我我定睛的覷個真實。”
《元曲選》《金錢記》劇第一折《賀新郎》曲中:“想當日楚屈原假惺惺醉倒步兵廚。晉謝安黑嘍嘍盹睡在葫蘆架。”
《元曲選》《硃砂擔》劇第二折《賀新郎》曲頭:“是誰恁般酣睡喝嘍嘍。莫不是夢見的賊徒,撞著的禽獸。”
按:“喝嘍嘍”即“黑嘍嘍”,即“鼾聲”的意思。開封人現在還說“黑嘍嘍”,簡稱“黑嘍”。如“打黑嘍”。“喝”和“黑”雙聲,“黑嘍”急讀為“齁”。
11.【歕】
《元曲選》《東堂老》劇第四折《殿前歡》曲中:“你便說天花信口歕。他如今有時運。”
按:“歕”是“吹牛”的意思。開封人稱“大言無實”為“歕”,音pēn,系“噴”的異體字。如:“他是個大老歕兒。”
12.【囈掙】
《元曲選》《燕青博魚》劇第三折:“我這里呵欠罷翻身,打個吃掙。”
《元曲選》《梧桐雨》劇第一折:“我恰待行,打個吃掙,怪玉籠中鸚鵡知人性。”
《元曲選》《氣英布》劇第二折:““眼睜睜慢打回合,氣撲撲重添迭掙。”
宋方壺《醉花陰·走蘇卿》套:“喚硝公忙答應,休要意掙。”
《董西廂》卷一:“小和尚每步妥頭縮項,立掙了法堂。”
按:“囈掙”在開封話中意義為在睡夢中突然吃驚作聲,或指睡覺剛醒來時的不太清醒的狀態,或常處中猛然打寒禁,發呆發征,如:“你昨天晚上發囈掙了。”“小王聽到有人叫他,囈掙了一下。”“囈掙”、“訖掙’、“意掙”、“立掙”皆音近意同。
13.【不中】
《元曲選》《后庭花》劇第一折《金盞兒》曲白:“大嫂也,中也不中,我則依著你。”
《元曲選》《還牢末》劇第一折《那叱令》曲:“他雖不中,你也不是個善的。”
《元曲選》《陳州果米》楔子白:“老夫看了這兩個模樣動靜,敢不中去么?”
《元曲選》《李述負荊》第一折《賞花時》曲:“你何不養著他,到蒼顏皓首?呆老子,常言道:女大不中留。”
《元曲選》《金錢記》第三折:“老相公來了也,不中我將這金錢且藏在書冊中。”
《元曲選》《小尉遲》第三折:“不中我詐敗,落荒的走,父親必然趕將我來。”
按:開封話說“不中”表示否定。適合面極其寬泛,凡表示否定都可用“不中”作答。其具體意義不夠確指,可以表示“不行、不好”,如一、二例;表示“不宜、不含”,如三、四例;表示“假如不行”的語氣,如五、六例。