摘要:英語腦筋急轉彎作為英語謎語的一種表現形式,體現的是英語語言的幽默詼諧。通過它人們可以達到娛樂的目的。基于英語腦筋急轉彎的特征,本文從語義學的角度進行了簡單式探究,目的在于分析其語義策略并闡釋內在機制,
關鍵詞:語義學;英語腦筋急轉彎、語義策略
一、引言
英語腦筋急轉彎的研究歷經了歷時性研究與共時性研究。歷時性研究主要考察了其隨時間的演變過程,而共時性研究主要從人類學和語言學角度分析,側重的或是文化背景、或是其語言特點卻不能深入其內在機制。本文從語義角度探析,把英語腦筋急轉彎定義成一種蘊涵語義策略的文字猜測游戲。
二、英語腦筋急轉彎的語義探究
英語腦筋急轉彎是兩人間玩的一種娛樂性文字游戲,且出題者多數情況下足知道答案的。
1 英語腦筋急轉彎的特征:
(1)構成:問題——答案。
(2)目的:娛樂消遣。
(3)提示少,解答人是“出題者”而非“猜題者”,
(4)問題乍聽非常荒謬、怪誕,似乎不可預料其答案,但最終答案合乎情理且只有一個。
2 英語腦筋急轉彎中使用的語義策略
基于英語腦筋急轉彎的特點,本文選取了在語言和結構上都與之對等的例子探索其語義角度下的策略。
(1)“一語多解”和岐義。“一語多解”依賴于同一語言素材(如:語音、單詞、句法等)所產生的歧義。歧義是英語腦筋急轉彎的主要表現形式。“謎題是一種迷惑猜題者的語言歧義”但歧義不一定非得在問題中,也可以在答案中。素材不同,其表現形式也不盡相同。由于篇幅限制,僅舉一例作為詳解,旨在探究其內在機制進而欣賞其語言的幽默性。如:
How many feet are there in a yard?
It depends On how many people are standing jn 1t,
本例的焦點在于“feet”和“yard”這兩個一詞多義詞上。通常,feet和yard作為測量單位,且“3尺=1碼”。但前者還可指身體部位即“腳”;后者也可指“庭院”。當猜題者首次聽到這個謎面時會毫無思索想到前一種情況,而忽略了后一種情形,從而產生了腦筋急轉彎問題,達到了預期的娛樂效果,
(2)能指與所指的分離,這種策略依賴于能指與所指的關系。索緒爾曾提到一種語言蘊含兩種語言符號:“能指”(語音形式)和“所指”(概念或意義)。通常我們聽到一個“詞”(能指)便會很自然地想到其意思(所指),即能指和所指是緊密結合在一起的。“設計者”利用這一點,故意將二者分離。從而使英語腦筋急轉彎顯得機智而詼諧。如:
What’s the difference between here and there?
The letter T,
為清楚解析,不得不將“here”及“there”的能指與所指分別分離,請注意它們的拼法“h-e-r-e”一4個字母,“t-h-e-r-e”一5個字母。這樣很快得出正確答案:區別是字母t。
(3)“必然真理”式做答。必然真理:無法否定的客觀存在,正如1+1=2,是一種常識,也是客觀世界中一種約定俗成的真理,是無人或超自然的力量可以改變的事實。為能更好地理解“必然真理”這個術語,我們有必要把其與“先驗真理”和“分析真理”做下對比。
先驗真理:說話者不需經驗就知道為真的真理。一個句子有可能是必然真理但不會是先驗真理,如“啟明星就是晚星”是必然真理,雖二者的英文名在不同時刻叫法不同,但同指一顆星,然而,我們卻不敢保證每個人都了解這個事實,所以說上述這個陳述句不是先驗真理。
分析真理:命題的真值取決于句子的字面含義,分析真理忽略了其與客觀世界的聯系,從不考慮外部世界對它的制約,僅從事物本身和分析者的主觀意識上來分析、歸納及總結,在特定情況下,當其分析結果與客觀事物一致時,可說分析真理:必然真理。
所以,必然真理下的英語腦筋急轉彎具有以下特點:(1)“問題”似乎有多個可能的“答案”,但這些“答案”都是不確定的,(2)最終“答案”是確定且唯一。如:
If you were tO throw a stone into the Red Sea,what would it become?
Wet
顯而易見,這是一個必然事件,無論何物掉進海里都會變濕,這是不容置疑的自然現象。
(4)“問題”部分的虛假預設,預設是說話者為保證句子或語段的合適性而必須滿足的前提。“語義預設”指從說話者角度出發,把預設作為包裝語言的一種方式來與他人進行交談。“設計者”故意在問題部分設置虛假的題設以迷惑“猜題者”,從而達到娛樂消遣的效果。
若想順利得到答案,猜題者最好具備繞腦的特性,即當猜題者首次聽到某個謎面時在大腦中產生的第一映射往往不是其正確答案,如此設計是為了誤導猜題者、增強娛樂性,而反面恰是問題的癥結所在。如:
How much earth ls there in a hole three feet deep by sixfeet?
None
出題者故意用“How much”誤導猜題人。事實上,無論是否了解測量知識都可答出這道題,洞在不填任何東西的情況下必然是空的。
三、結語
英漢腦筋急轉彎有很多相似之處,希望本在語義策略上的採析能夠對漢語腦筋急轉彎有所啟示和幫助。此外,英語腦筋急轉彎的解讀可幫助初學者了解英語句法結構。