999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析漢英翻譯的難點

2010-12-31 00:00:00徐江濤
青年文學家 2010年11期

漢英翻譯,是在把漢語原文的意思充分理解之后的基礎之上重新用英語進行表達的過程。它是一種十分復雜的創造性勞動。翻譯要求翻譯者對漢語語言及其相關的知識和文化具有深厚的功底。同時翻譯者還要對英語能夠很好的掌握,熟悉英語的語法規則、寫作風格、表達習慣和文化背景等。在翻譯過程中,譯者往往遇到一些令人困惑的難點。

首先是文化差異。一個國家、一個國家的生態地域、政治生活、物質生活、風俗習慣、價值觀念等方面存在很大的差異,不同的語言決定了不同的思維方式以及語言的表達方式,這樣勢必會產生文化方面的差異,這些差異往往成為翻譯中的障礙。

有一種品牌的方便面“白象”,英語翻譯成whiteelephant,語義對等是正確的,然而,從文化信息來看卻不大合適,因為white elephant在西方國家中的意思是“大而無用,累贅的東西”。也許外國人看了這個品牌之后就不會購買這樣的方便面。就要求譯者對西方文化有充分的了解。

在漢譯英過程中,存在著文化缺失的顯現。很多反映中國傳統文化特色的詞語在英語中幾乎無對應或相近的表達方式,比如,武術,氣功等有鮮明中國特色的詞語,都是由于文化空缺造成了詞語空缺。因此,譯者必須克服這種文化差異給翻譯過程中帶來的束縛,并根據不同的情況,采用靈活的翻譯方法來進行處理,中國傳統文化英譯中出現的問題,使譯文盡可能達意、傳神。比如在漢語中存在這大量的歇后語,其特點是存在雙關,即借助于諧音、一詞多義而達到一語雙義的效果。由于兩種語言語音體系方面存在和很大的差異,在翻譯過程中很難找到對應的起到幽默效果的詞語,因此大部分譯者都采取了忠實與原文的翻譯方法。漢語中有這樣一個歇后語“外甥打燈籠,照舅(照舊)”,這個歇后語在《暴風驟雨》中出現,“一切跟平常一樣,一切似乎都是外甥打燈籠,照舅(照舊)”,譯為but things seemed to be setting down again.Thenthe villagers felt themselves back in the old rut.在《上海的早晨》中,“頂多在忙一陣子,再過幾天還不是外甥打燈籠,照舅(照舊)”,從這兩種譯文可以看出,兩者都無法表達出“燈籠…照舅”等形象,只能是忠實于原文,把“照舊”給翻譯出來。另外一個例子,在老舍寫的《茶館》中李三有這樣一句話“改良,改良,越改越涼,冰涼。”這顯然是一語雙關,一種版本譯為Reformed indeed!Since you’ll have nothingmore left to reform!版本二翻譯為Reform!Everything’staking on a new face,

and the newer the face the morefaceless it is.可以看出,版本一沒有把雙關翻譯出來,只是達到了忠實于原文。版本二借助于face,faceless兩個詞試圖把取關意思表示出來,但是和漢語的“良”“涼”產生的雙關在形式上還有一定的差距。

方言是一個國家某一特定區域獨特的語言形式,在翻譯的過程中很難達到翻譯方言的效果。老舍的《茶館》中運用的語言帶有濃郁的北京地方色彩。老舍本人熟悉北京方言,特別是北京市民的語言。在《茶館》中恰當地應用地道純熟的北京方言,使作品更具地方色彩,也更真實。但在英譯版本中缺失了北京味道的語言特色。

再有漢英翻譯中達到風格,意境對等并非易事。風格(style)并非指說話的方式或做某事的方式,而是指某一作者或某一時期作品的特色。在翻譯過程中,做到“信…達”,即忠實原文意思,準確表達原作者意思的同時,還要保持原作的風格,即作者的寫作特色,也就是譯文“雅”的問題,像這樣力求風格的對等問題即“風格對等”;意境是情與景、虛與實、形與神的不同層面的有機融合。翻譯中往往達不到這樣的效果,導致意境的缺失。

《紅樓夢》第三十回通過寶玉之眼描寫了齡官“眉蹙春山,眼顰秋水,面薄腰纖,裊裊婷婷,大有林黛玉之態”。很多譯者用了不同的方法來翻譯這幾句話,雖然翻譯忠實與原文,風格也貼近,但是卻缺失了漢語中對于齡官美貌描寫的意境。

翻譯詩中把握風格與意境尤其不易。漢詩英譯的難點不勝枚舉,尤其是譯者在把握詩的風格與意境方面非常棘手。漢詩《靜夜思》是唐代詩人李白的代表詩作之一,很多譯者都對這首詩嘗試了翻譯,譯者的用詞必須忠實原詩,又要能夠體現出這首詩的蘊涵著濃濃的思鄉情的意境,并非易事。很多譯者往往重視詩的押韻,但是在翻譯過程中卻缺失了詩的意境,這就需要譯者深厚的翻譯功底。

做好漢英翻譯工作,不但要求譯者有扎實的語言功底,而且還要熟悉兩種語言的文化背景,準確理解詞語在特定語境中的語用含義,選擇恰當的翻譯方法,這就需要譯者有長期的多方面的實踐,不斷提高自身的語言素養。

主站蜘蛛池模板: 国产成在线观看免费视频| 欧美不卡二区| 99热这里都是国产精品| 国产在线一区二区视频| 一区二区自拍| 亚洲国产理论片在线播放| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 91精品福利自产拍在线观看| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 69av在线| 日韩黄色大片免费看| 一级做a爰片久久免费| 自偷自拍三级全三级视频| 四虎AV麻豆| 欧美人与牲动交a欧美精品| 天天色天天操综合网| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 嫩草影院在线观看精品视频| 国产美女在线免费观看| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交| 日韩免费毛片视频| 在线观看亚洲天堂| 亚洲综合色在线| 亚洲乱强伦| 色综合久久88| 国产区网址| 亚洲色图另类| 国产麻豆aⅴ精品无码| 在线另类稀缺国产呦| 99人妻碰碰碰久久久久禁片| 日韩在线视频网| 国产一级在线观看www色| 97久久人人超碰国产精品| 亚洲欧美精品一中文字幕| 国产精品美女免费视频大全| 伦伦影院精品一区| 高清精品美女在线播放| 亚洲视频黄| 2021国产乱人伦在线播放| 亚洲av日韩av制服丝袜| 操国产美女| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 国产特级毛片aaaaaaa高清| jijzzizz老师出水喷水喷出| 久久精品国产999大香线焦| 久久婷婷六月| 99久久这里只精品麻豆| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 精品1区2区3区| 久久久波多野结衣av一区二区| 东京热高清无码精品| 青青草国产免费国产| 久久精品无码中文字幕| www.99在线观看| 国产无吗一区二区三区在线欢| 99热这里只有精品国产99| 成人精品午夜福利在线播放| 久久久久久久97| 麻豆精品在线播放| 国产一区二区影院| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 亚洲美女一级毛片| 香蕉久久永久视频| 欧美亚洲国产视频| a毛片免费看| 无码日韩视频| 国产在线观看精品| 性欧美久久| 国产拍在线| 日韩免费毛片| 欧美日韩国产在线播放| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 日韩高清成人| 亚洲一欧洲中文字幕在线| 99视频在线免费观看| 国产一区二区三区夜色| 伊人久热这里只有精品视频99| 99ri精品视频在线观看播放| 免费观看三级毛片| 国产免费网址| 在线免费观看a视频| 欧美日韩第二页|