摘要詞匯學習是語言學習最重要的關鍵之一。詞匯是語言的基礎,語言是由語法化的詞匯構成的,而不是由詞匯化的語法構成的,因而詞匯必須成為教學的中心之一。本文論述了詞匯教學發展的歷史,并對目前詞匯教學使用的兩種主要方法――以定義為主的方法和上下文為主的方法進行了對比。
關鍵詞詞匯學習 詞匯教學 主要方法
中圖分類號:H319.3文獻標識碼:A
對于學習語言的人來說,詞匯學習無疑是非常重要的。我們甚至可以說,詞匯學習是語言學習最重要的關鍵因素之一。在英語教學中,自然不能不把英語詞匯教學置于重要的地位。
在歷史上,各種教學流派對詞匯教學的重要程度和側重程度是不同的。早在19世紀,英語詞匯教學以定義和詞源學為主,詞匯教學的目的是為了滿足解釋語法的需要。這種語法翻譯法忽視了口頭語言,其詞匯表中包含了相當多的“廢棄”詞匯,而非常用詞匯,所以遭到反對。倡導改革者,十分強調口頭語言和語言訓練的重要性。他們精心挑選那些與現實緊密相聯系的詞匯來進行教學。
19世紀末,直接法(Direct Method)興起。這種方法認為,互動是語言習得的核心。對于具體詞匯的教學,用圖片和實物演示,對于抽象的詞匯,則通過聯系不同的觀點來進行。日常詞匯和句子得到充分重視。這種方法被批評者認為過于簡單、瑣碎。
閱讀法/情景教學法(Reading Method/ Situational Approach)重視詞匯的習得和使用,但不同的人各有側重。有的認為應該用詞頻表作為選詞和排詞的標準,有的強調選擇、分級和介紹,但總的來說還是有一套控制詞匯的原則。
聽說法(Audio-lingual Method)根據難以程度和熟練程度來選詞,通過句型操練來介紹新詞。
交際法(Communicative Language Teaching)更關注交際功能和語言篇章,對于詞匯雖也關注,但非其重點。
自然法(The Natural Approach)特別強調可理解的、有意義的語言輸入,強調詞匯對語言習得過程的重要性,強調閱讀的重要性。
由此我們看到,詞匯學習可以經由多種多樣的途徑。歸結起來,主要有如下兩種主要傾向:一是以定義為主的方法;二是以上下文為主的方法。
先說以定義為主的詞匯教學方法。這種方法的優點在于,學習時效較高,能在較短時間內掌握詞匯,特別是對于一些常用詞匯的學習。但其缺點也很多,對所學詞匯的理解較淺顯,窄而不全,往往會在目的語與母語間簡單地建立一種對應關系。許多詞匯在不同的上下文中會有不同的含義,所以脫離上下文來認識一個詞匯,會有很大的片面性,不能透徹。
再說以上下文為主的方法。在不同的上下文中出現的同一個詞,會顯示其不同的含義,這對全面深入地理解這一個詞是很有用的。學習者通過一個詞在不同的上下文的不同搭配,對這個詞會有更多的了解。這種方法的缺點是,從上下文中揣摩詞的含義,猜錯的幾率比較高,而且猜詞義的速度也較慢,會影響到閱讀的速度。再者,考上下文猜出的詞義,留下的映像不一定很深,如得不到及時鞏固,很容易忘卻。
看來,這兩種方法各有千秋。一般來說,一些較常用的詞匯,宜用以定義為主的方法來進行教學,而對于那些較難的詞匯,似乎用以上下文為主的方法更合適。
對于大學生來說,通過中小學多年的英語學習,已積累了一定的英語詞匯,也具備了初步的閱讀能力。傳統的英語教學,語法的地位要高于詞匯。加強詞匯教學自有其有利之處,至于采用何種方法,我們認為Michael Lewis 的Lexical Approach:The State of ELT and the Way Forward (1993)一定有啟迪之功。
Lexical Approach(詞匯路徑)這一術語是Michael Lewis創造的,他認為,詞匯是語言的基礎,而語法不是;語言是由語法化的詞匯構成的,而不是由詞匯化的語法構成的;詞匯必須成為教學的中心之一。Michael Lewis把組成語言的“詞項( Lexical Item)”分為4類:
(1)詞(Words)和多詞(Polywords)。前者如book, pen等,后者如upside down,by the way等。這類詞是最基本的。
(2)搭配(Collocations),如initial reaction, absolutely convinced等。這些自然語言中的一種典型的詞匯組合,并有一定的出現頻率。
(3)固定表達。
(4)半固定表達。
Lexical Approach區分了vocabulary 和lexis, 前者指遇有固定意義的單個單詞的總和,而后者不僅包括單個的單詞,還包括存儲在我們心理詞典中的單詞組合及搭配。這種區分開闊了我們詞匯教學的視野。Lexical Approach對搭配和表達給予了特別的重視。Lewis認為,我們應該有意識地想到搭配,并將其呈現在表達中。我們不是要將東西分解成更小的碎片,而是要有意識地在更大的范圍內,更全面地看待事物。他還認為,在不同的語境中午觀察并加深對已學詞匯的認識,能拓寬、加深對詞義的理解,從而能更有把握地運用這個詞。無論是一知半解的詞還是生詞,放在一定的上下文語法中去學習,都會收到較好的效果。在不同語境中學習,學生的語感會得到明顯的提高。
1997年,Lewis提出的詞項分類中,“單(下轉第106頁)(上接第32頁)詞”、“多詞短語”和“搭配”與1993年的分類相同。此外,還分出了:
(1)約定俗成的語句,如I’ll get it; That’ll do;If I were you… I would like a cup of coffee等等。
(2)句子框架和主導詞,如That is not as… as you think; The fact/suggestion/problem/danger was …等等。
(3)甚至是文本框架,如In this paper we explore …;Firstly…; Secondly…;Finally…等等。
Michael Lewis的Lexical Approach是從詞匯出發來看待語言的,所以就有這樣的觀點:“語言是由語法化的詞匯而非詞匯化的語法組成的?!逼湟蟮纳舷挛氖钦Z塊而不是更大的篇章,這樣推理線索也就相對集中,對語言習得有利??磥鞮ewis的Lexical Approach是一種較為理想的英語詞匯教學方法。
參考文獻
[1]Lewis, M. Pedagogical implications of the lexical approach [A]. In J. Coady T. Huckin(eds.),Second Language Vocabulary Acquisition: A Rationale for Pedagogy [C].Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
[2]Lewis, M. Implementing the Lexical Approach: Putting Theory into Practice[M].Hove,England: Language Teaching Publications, 1997a.
[3]Lewis, M. The lexical approach: The State of ELT and the Way Forward [M].Hove, England: Language Teaching Publications, 1993.
[4]楊貝.語料庫索引在外語教學中的應用[J].解放軍外國語學院學報,2001(2)
[5]梁三云.語料庫與詞匯教學策略的研究[J].外語電化教學,2005(5)