安春根先生離開我們18年了。他是韓國出版研究的先驅者,也是我最早結識的韓國同行中的重要人物之一。
1927年7月,安春根先生出生于韓國東部江源道高城郡外金剛面南涯里。按習慣,人們稱呼他為南涯安春根先生。他是韓國出版研究的先驅,因為他1958年3月第一個走上漢城新聞學院講臺講授出版課程,1966年9月起,他又在梨花女子大學講出版概論。后又應中央大學、明知大學、漢城大學、慶熙大學、高麗大學,中央大學新聞研究生院等的邀請,教授出版學科;是他在1963年最早在韓國出版了《出版理論》;是他倡導于1969年3月17日成立了韓國出版學會,并于1969年6月5日組織了出版研究會,并以韓國出版學會名義創立總會,開展活動;他于1969年8月創辦了《出版學雜志》,先后發行44期,為出版學研究擴大了影響;是他于1984年倡導舉辦國際出版學術研討會,首先與日本出版學會聯合,于1984年10月31日在韓國漢城舉辦了首屆國際出版學術研討會,至2010年已舉辦14屆。安先生等倡導的國際出版學術研討會,在各國同行的共同努力下,使國際出版交流不斷走向縱深,推動出版事業的健康發展。
安春根先生不僅擔任過韓國出版學會第一任會長和后來的名譽會長,韓國愛書家山岳會會長、國立中央圖書館古書委員以及著名出版機構友社的編輯顧問、友社出版獎學會理事長等文化職務。還創辦圖書出版廣文書館。他著述良多,涉及廣泛,包括出版學、書志學、教育學、訪談、回憶和隨筆等,至于散見于報刊上的文字,更是不勝枚舉。安先生對出版的影響,從時間上說,不僅發生在20世紀和21世紀初,就是在今天甚至今后還會不斷發酵;從空間上說,早已跨出了國界。
1989年10月,我和戴文葆、宋原放赴東京參加第四屆國際出版學研討會,第一次遇見了安春根先生,他對中國人首次參加國際出版學術研討會,非常高興,且一再邀請我們2001年到漢城參加下一次會議,他的熱情和真誠,令人感動,也使人感受到他對國際出版文化交流的高度重視。就在這一次,他向我們贈送了他的新著《雜志出版論》,而且每一本都親筆題簽。此書后來經戴文葆先生的努力,于1993年由人民出版社出版了中譯本,安先生還為中譯本寫了簡短的序言——《中譯本出版致中國讀者》,他說,“這本書原來用作韓國各大學的教材,意外的是,競受到了一般業務人員的熱心關注。更使我驚喜的是,拙著竟然能在中國翻譯出版”,“我激動的心情真是難以形容”,“我熱心希望拙著能對韓中文化交流作出微薄的貢獻。安春根1993年1月12日”。可是,人們怎么也沒想到,僅僅10天之后,他就與世長辭了!安先生沒有看到《雜志出版論》的中譯本,這不能不說是安先生和中國有關出版人的莫大遺憾。
安先生在他的著述中明確提出:出版是為了“增進大多數國民的幸福,它必須有責任感,正直、公正,以傳播真實的內容為使命”。出版是“作為使者向社會宣揚善良,它不能助長邪惡”。他反復強調出版物應該“起著文化發展的推進器的作用”。出版企業切不可憑借出版物“去攫取不當利潤”。他還說,一本書或一本雜志的出版都是給大眾閱讀的,一定要切實地為讀者起到增加文化涵養的作用,使他們“完成讀書原定的任務”,而且指出一本雜志要做到讀者愛看,就“不僅要有趣,而且要有益”。他還一再強調,編輯的重要性,認為編輯的責任“不亞于發行人”,因為每一本書刊都“浸透了編輯的心血”,“決定著他所編輯的書的質量”,他認為一本書刊“能否具有存在的價值,完全取決編輯如何活動,如何創新,如何解答讀者的問題,及時對社會起什么樣的作用”。安先生這種出版理念和編輯價值觀,不僅在過去,而且在現在和將來,都應該成為我們從業人員的信條,是我們做好出版工作,當好一個編輯所不能須臾忘懷的。
安先生離開我們18年了,但他走得并不遠,我們應該紀念他,愿他的理念和我們的事業同在。
(作者單位:中國編輯學