[中圖分類號]G212 [文獻標識碼] A [文章編號] 1009 — 2234(2011)04 — 0176 — 01
采用口語制作新聞標題,是近些年地市級晚報和都市類報紙常用的一種方式和方法,并且已漸成一種風氣和時尚。毋庸置疑,口語在新聞標題中的運用,的確給報紙帶來了一股生氣,讓新聞的“眼睛”更加傳神,更富有魅力,不僅有效拉近了媒體與受眾的距離,也極大地增強了新聞的傳播效能。但我們也應當看到,在新聞標題口語化的運用中,也存在著淺而亂和泛口語化的傾向和問題。筆者就此試做論述,以供同仁商榷。
使用口語化新聞標題要把握好度
度是一個哲學概念,是事物保持期質的數量限度。超過這個限度,其事物就走向了反面。使用口語化新聞標題必須要把握好度,超過了度,就會適得其反,非但不能給人以新鮮感、親切感,還會讓人產生一種厭惡感。值得關注的問題是,在一些地市級晚報和都市類報紙中,存在著一種泛口語化傾向。他們唯口語化為美,單純為了口語化而口語化,完全背離了新聞規律,導致口語化新聞標題用得過多,過濫,過于淺薄,甚至是庸俗,嚴重影響了報紙的質量和品位。試想,一張報紙,每天都是滿篇的“咋整的”、“掉腳”、“栽了”、“太狂了”、“小三”、“忽悠”等口語和方言,這樣的報紙難免落入低俗、粗陋和缺乏文化品位的窠巢。
口語化新標題失之粗陋是一個通病。2011年,一家地市級晚報刊登了這樣一則新聞:肩題是:“一盤牛肉少二兩”;主題是“這家飯店咋整的?”這個標題單從文字上似乎找不出什么毛病。但用新聞標題的制作原則去衡量,卻存在著很大的問題。一般地說,肩題和主題二者的關系是遞進關系。也就是說,肩題說明事物現象,主題要提示事物本質。而這則標題卻讓肩題和主題處在同一層面上,并沒有去對缺斤短兩現象予以本質上的提示和揭露,受眾看了得不到一點快感。既然缺斤短兩是老板刻意做的缺德事,那還有必要問什么“咋整的”嗎?這樣的新聞標題雖有口語化之形,卻無口語化的生動形象之實,失之于平淡和粗陋。如果將主題改為“這家飯店心太黑”,或許會更好一些。
二、運用口語化新聞標題一定要準確
新聞標題是新聞的眼睛,是新聞的主旨和靈魂。一張報紙在手,受眾首先掃瞄標的就是新聞標題。所以,新聞標題的制作必須要做到準確、鮮明、生動、形象,讓受眾一看標題,就明了新聞說的是什么,從而引發受眾的閱讀興趣??谡Z化新聞標題同樣必須遵守這一原則,否則,不僅會讓人產生一頭霧水,而且還會貽笑大方。
我們必須清楚,口語化新聞標題只是一種形式,形式只有和內容達到統一時,才會產生令人耳目一新的效果。1998年,齊齊哈爾市發生了百年一遇的大洪水,《齊齊哈爾日報》有一則標題制作得十分精妙:“鍋沿淹了,鍋底沒事”。新聞說的是某縣遭遇大洪水,但結果卻截然不同。水利設施建設搞得好的地方,低洼地塊的農田安然無恙。而水利設施建設搞得不好地方,農田雖處于“鍋沿”的高位,卻沒有逃脫洪水的浩劫。這個口語化新聞標題和內容達到了高度統一,準確深刻地闡釋了新聞的主題思想,不失為口語化新聞標題中的上乘之作。
三、口語化新聞標題必須精加工
所謂口語,是指人類在長期的生產生活實踐中形成的口頭語言??陬^語言通俗易懂,言簡意賅,具有鮮明的個性。但是,口頭語言并非都是精品,決不能信手拈來隨意使用。在制作口語化新聞標題時,必須對文字做精細的錘煉和加工,只有這樣,口語化新聞標題才能真正發揮畫龍點睛的作用。正如魯迅所言,大眾語言是毛坯,經過加工是藝術。如果滿足于照搬口語,不對文字進行加工提煉,就會導致標題啰里啰嗦,表意不清。
這樣一則并不復雜的社會新聞,卻讓新聞標題弄得復雜起來,受眾看了百思不得其解。如果將肩題改為“玩得轉飛機卻玩不轉電動車”;主題改為“百花園門前交通亂象難倒飛行員”。這樣或許會簡明一些,受眾一看就能明白新聞說的是什么事。由此可見,使用口語化新聞標題時不能不動腦筋,不做文字推敲。否則,即使用的是口語,受眾也很難看明白。
四、口語化新聞標題要慎用方言土語
中國地域遼闊,人口眾多,每個地方都有自己的方言和土語。這些方言土語雖不乏鮮活靈動之處,但超出了相應的地域界限,就會成為“中國外語”,很難讓人看懂。而報紙作為傳播信息的公共傳媒,所面對的受眾是開放式的,若毫無節制地大量使用方言土語,就會影響到新聞的傳播效能。比如東北話中“那圪嗒”、“ 煞楞”、“ 蝎虎”“ 烏了巴突”、“ 趕趟”、“ 劃魂兒”、“ 岔紕”、“山炮”等方言,其他省份的人怎么也聽不懂。同樣,其他省份的方言土語拿給東北人聽,同樣是丈二和尚,摸不著頭腦。2010年,溫州商報有一則新聞,標題是“歐江三橋又堵車:‘火油心’兮”。 “火油心”一詞就是浙江方言,溫州人看了,會覺得既簡潔、明了,又很有個性色彩。但外地人看了,就會一頭霧水,不知其義。
同是這個新聞,溫州的另一家媒體制作的新聞標題就精當得多:“婚車這一逆,添堵4小時”。既道出了堵車的原因——婚車逆行。又說明了堵車的嚴重性和人們焦急的心情——添堵4小時,準確提示了新聞的主旨。由此可見,制作標題時,一定要對口語化進行適當的篩選,盡量少用或不用那些只有少數人才懂的方言和土語。
或許有人會說,面對全國發行的報紙可以不用方言土語,地市級晚報和都市報用了也無妨。事實并非如此。要知道,當今世界是一個經濟大開放,人口大流動的時代,世界都被稱之為“地球村“了。在這種情勢下,報人必須要有開放的眼光和的寬廣的胸懷才行,否則,你辦的報紙就會顯得小家子氣,就很難在媒體的競爭中占有一席之地。