蔣文華
(山西大同大學 文史學院,山西 大同 037009)
應縣方言的代詞
蔣文華
(山西大同大學 文史學院,山西 大同 037009)
文章在較為詳細地描寫應縣方言中代詞的語音形式和詞形的基礎上,通過與普通話的比較分析了應縣方言的語法特征,并指出方言代詞發展的歷史軌跡,以期還原一個比較完整的應縣方言代詞面貌。
應縣方言;代詞;語音形式;詞形變化;語法舉例
應縣地處雁門關之北,大同市之南,東臨北岳恒山,西接平朔山陰??h城北距大同市70公里,南抵省會太原市240公里,東距北京市450公里。應縣方言屬于山西晉方言大同片,在調查中我們力求以縣城話為代表,同時兼顧比較典型的城鄉話。由于受到臨近地區方言的影響,應縣境內的方言呈現出不同的特點,東部與渾源接壤的羅莊、北樓口兩個鄉帶渾源口音;西部的辛寨、劉莊兩個鄉帶山陰口音;南部的白馬石、南山兩個鄉帶繁寺、代縣口音;北部的義井鄉、劉霍莊鄉帶懷仁的口音。
代詞在從古代漢語到現代漢語的發展進程中,已經形成了基本固定的音形、詞形,相對穩定的語法地位,而在應縣方言中則不然,在詞形、語音形式各方面仍然有古代漢語的遺存,甚至是發展不完全的,表現比較靈活、不固定。本文通過比較描寫說明應縣方言代詞的特點,為晉方言詞匯研究提供材料。
1.“爾[?r54]” 在古代漢語中是第二人稱代詞,在普通話中是一個不成詞語素,而在應縣方言中,它可以指代任何人稱,即作一、二、三稱代詞均可,在不同的語境中指代的人稱不同。例如:——“你看我做啥哩?”——“爾看外頭哩,哪看你了?!边@句話里的“爾”就是指我,即第一人稱,普通話的表達就是:——“你看我干嗎呢?”——“我看外頭呢,沒看你?!?“看看爾這一身,俏刷的”這里就是指代的你,即第二人稱,對應的普通話句子就是:“看你這一身衣服,真洋氣?!薄盃杺兗屹I上樓啦”這里就是第三人稱了,指他?!八屹I樓房了”。
2.“爾娃兒[?r54var31]”“爾”經常跟“娃兒”搭配成“爾娃兒”使用,表示他稱,相當于“人家”,帶有較濃重的感情色彩,表示喜愛、親切、同情,而且不論年齡的大小,即使是七旬老人也可以說“爾娃兒可憐的!”例如:爾娃兒受工作辛勞了一輩子,一天福也沒享過。
3.“爾、爾娃兒”的虛化 “爾、爾娃兒”還有一種比較虛化的用法,相當于古代漢語的“夫”,當置于句首時,為發語詞,引起議論,表示強調,同時也可以是復指。比如:爾娃兒那人可憐的年輕輕的就走死了。
應縣方言中“您”很少單用,單數第二人稱用“您兒”,復數用“您兒們”。“怹”表示單數第三人稱,一般也是兒化,用做“怹兒”,“怹兒們”表示復數。有時候也說“怹兒老兒”,比如“怹兒老兒九十了還可精神哩!”
1.“各人”或“一個兒” 應縣話中一般不說“自己”,而說“各人”或“一個兒”,一般作代詞主語的同位語,也可以作主語、賓語。
2.“人家” 表示自稱,一般對自家人說話時用,多用在兒童或女性的口語里,例如:你去吧,人家不去了。
也可表示他稱,指別人,例如:如果人家都不去了,你去做啥?跟“我”或“他”比較起來,“人家”表示強調自身或強調他人的態度。比如:人家一個兒著做呀,不用你們多管閑事。/俺吃一個兒的哩,用你管那。/他各人著物操辦吧,俺不待要管那閑事。/人家各人可有本事哩,用不著別人。
我、你、他用作親屬稱謂的限定詞時,不是加“的”而是通過詞內部的屈折變化實現的,均變為入聲。
例如:我[v??43]哥 /你[ni??43]媽 /他[t??43]爹
應縣方言說“我們班”、“他們家”、“你們院”,并不一定是復數,多數情況下只是一種習慣的表示,也可以說成是“我班”、“你家”、“他家”,但一般不說“我院、你院、他院”。其他方言也有這種類似情況,“們”的讀音輕而短,我們認為這更像是一個襯音。
應縣方言指示代詞“這”“那”各有六種讀音。
表示近指的有:這1[ts??43]、這2[ts?u54]、這3[ts?24]、這4[ts?u24]、這5[tsa?54]、這6[tsa54]
表示遠指的有:那1[n??43]、那2[n?u54]、那3[nεi24]、那4[n?u24]、那5[na?54]、那6[na54]
讀音不同指代也有相應變化,事實上是通過語音內部屈折變化構成新詞。
(一)這1[ts??24]、那1[n??24]可以指代名詞,表示人、物、時間、處所等,做主語、賓語。
例如:看這1多省錢熱鬧,看那1費錢噶叨的。(指代某件事情)/那1會兒忘會兒忘了甭跟她說。/我家在這1忽欄,他家在那1忽欄,兩家離得可遠哩。
1.這1那1后的量詞重疊,表示強調。
例如:這1點點面夠誰吃?/那1些些菜都叫他一個兒吃啦!
(二)這2[ts?u24]、那2[n?u24]指代形容詞,跟量詞連用,可以看作是“這么”“那么”的合音。例如:你就買了這2點兒菜?那2些人哪能夠吃?
(三)這3[ts?24]、那3[nεi24]指代名詞,是“這一”“那一”的合音,一般不能單用,多數情況下跟某些量詞、名詞連用。例如:這3個灰鬼你咋才來?那3個家伙緊點兒等不急啦,快過去哇。/這3忽欄是紅的,那3忽欄是黑的,弄壞了。
(四)這4[ts?u24]、那4[n?u24]指代副詞、動詞,很少說,一般只能單用,有一定的附加色彩,相當于普通話的“這么、那么”;有時候也用來表示提出一種建議,經常說成“這個、那個”,表示“這樣做或那樣做”,用在對話中,單獨說。例如:這4難看呢,快扔了吧!(意思是“這么”)/那4惜人個女兒,快娶上哇!(意思是“那么”)/你一會兒說這4個、一會兒說那4個,到底要咋底個哩?
(五)這5[tsa?54]、那5[na?54]指代形容詞、名詞,很少說,一般只能單用,意思跟普通話的“這樣、那樣”或“這些東西、那些東西”接近。
(六)這6[tsa54]、那6[na54]有時虛化為語氣詞。
例如:看那6倔的,一概遞不進人話去。/看這6日臟的,快洗洗吧。

(一)指代所要問的人 用誰[tsuεi31]、誰們[tsuεi31m]、啥人[sa54z??31]、哪個[na54k??43]
1.“誰”跟“誰們” 既可以指單數也可以指復數,“誰”在句子中作主語、賓語、定語,“誰們”一般作定語?!罢l”跟“誰們”都可以單獨用來提出問題。例如:你昨天跟誰相跟的?/那孩子是誰們家的?/張三:“誰們?”李四:“賣菜的?!睆埲骸澳牡娜耍俊崩钏模骸安芨莾旱摹!?/p>
2.“啥人”的用法跟“誰”相比較,“啥人”含有生氣、責備的意味,例如:這是啥人干的,啥人把碗打啦?
(二)指代所要問的事物 啥[sa54]、咋底[tsa54ti54]
1.“啥” 可以指代事物,相當于普通話的“什么”,一般作定語、賓語。例如:這是個啥東西,我從來沒見過?/這是做啥的?(意思是“做什么用的東西”)
“啥”跟“做”搭配可以構成合音詞,讀作[tsua?43]。例如:“你來這兒爪[tsua43]呢?”
2.“咋底” 也可以說“咋底個”、“咋啦”,相當于普通話的“怎么樣”。
例如:你的作業做的咋底啦?咋還沒完呢?
(三)指代所要問的處所 哪[na54]、哪兒[nar54]、哪灘兒[na54tar43]、哪忽欄[na54xu??43l54]
1.“哪、哪灘兒、哪忽欄” 這三種表達的意思稍有差別,“哪”相當于普通話的“哪里”,而“哪灘兒、哪忽欄”的意思是“哪塊地方、哪一帶”。例如:你昨天去哪啦?(意思是“哪里”)/你把衣服放在哪灘兒啦?(意思是“哪塊地方”)/你說的那個地方在地圖的哪忽欄?(意思是“哪一帶”)
(四)指代所要問的時間 多會兒[tu?43xu?r54]、哪會兒[na54xu?r54],相當于普通話的“什么時候”,例如:你多會兒才能做完作業?/等你吃完飯,那噠是多會兒啦?(意思是“那已經是什么時候”)/哪會兒你就能來看我?
總之,應縣方言代詞的特點基本可以總結為以下兩點:第一,像“爾”這樣的古漢語詞遺留,使應縣話的代詞系統表現出發展不完全的特征,就像從上古到近現代漢語代詞系統所走過的發展的軌跡。第二,構詞手段同樣保留了古漢語用內部屈折的手段,通過詞內部語音的變化來構成新詞。

[1]侯精一,溫端正.山西方言調查報告[H].山西:山西高校聯合出版社,1984.
[2]呂叔湘著,江藍生補.近代漢語指代詞[H].上海:上海學林出版社,1981.
[3]王力.古代漢語[I].北京:中華書局,1962.
[4]宋學農.古代漢語[I].山東:山東大學出版社,1997.
[5]邢福義主編.現代漢語[M].北京:高等教育出版社,1991.
[6]徐通鏘.歷史語言學[H].商務印書館,1991.
[7]詹伯慧.漢語方言及方言調查[H].湖北:湖北教育出版社,2001.
[8]楊增武.平魯方言研究[H].山西:山西人民出版社,2002.
[9]朱慶之.中古漢語研究(二)[H].商務印書館,2006.
The Pronoun in the Local Dialect of Yingxian County
JIANG Wen-hua
( College of Chinese Literature and History,Datong University,Datong Shanxi 037009)
On the basis of the detailed description upon the pronunciation form and word form of the pronouns in the local dialect of Yingxian County,the thesis analyzes the grammartical characteristics of the dialect through the camparision with mandarin,and points out the historical developing track of the dialect,for the purpose of providing a wholly form of Yingxian dialect.
Yingxian dialect;pronoun;pronunciation form;word form change;grammar examples
H172.2
A
1673-2014(2011)06-0034-03
2011—10—25
蔣文華(1967—),女,天津人,副教授,碩士,主要從事音韻學方言研究。
(責任編輯 單麥琴)