那個人家住費城,小時候很窮。他走進一家銀行,問道:“勞駕,先生,您需要幫手嗎?”一位儀表堂堂的人回答說:“不,孩子,我不需要。”
孩子滿腹愁腸,他嘴里嚼著一根甘草棒糖,這是他花一分錢買的,錢是從虔誠、好心的姑媽那里得來的。他分明是在抽泣,大顆大顆的淚珠滾到腮邊。他一聲不吭,沿著銀行的大理石臺階跳下來。那個銀行家用很優雅的姿勢彎腰躲到了門后,因為他覺得那個孩子想用石頭擲他。可是,孩子拾起一件什么東西,卻把它揣進又寒磣又破爛的夾克里去了。
“過來,小孩兒。”孩子真的過來了。銀行家問道:“瞧,你撿到什么啦?”他回答:“一個別針兒唄。”銀行家說:“小孩子,你是個乖孩子嗎?”他回答說“是的”。銀行家又問:“你相信主嗎——我是說,你上沒上主日學校?”他回答說“是的”。
接著,銀行家取來了一支用純金做的鋼筆,用純凈的墨水在紙上寫了個“St.Peter”字眼,問小孩是什么意思。孩子說:“咸彼得。”銀行家告訴他這個字是“圣彼得”,孩子說了聲:“噢?”
隨后,銀行家讓小男孩做他的合伙人,把投資的一半利潤分給他。他娶了銀行家的女兒。現在呢,銀行家的一切全是他的了,全歸他自己了。
我叔叔給我講了上述這個故事,我花了6個星期在一家銀行的門口找別針兒。我盼著那個銀行家會把我叫進去,問我:“小孩子,你是個乖孩子嗎?”我就回答:“是呀。”他要是問我“St.John”是什么意思,我就說是“圣·約翰”。有一天他問我說:“小孩子,你撿什么呀?”我非常謙恭有禮地說:“別針兒呀。”他說:“咱們來瞧瞧。”他接過了別針兒。我摘下帽子,已經準備跟著他走進銀行,變成他的合伙人,再娶他的女兒為妻子。但是,我并沒有受到邀請。他說:“這些別針兒是銀行的,要是再讓我看見你在這兒溜達,我就放狗咬你!”后來,我走開了,那別針兒也被沒收了。這就是我所發現的生活。
(摘自《世界微型小說經典:美洲卷》,百花洲文藝出版社出版)
賞讀借鑒:
馬克·吐溫是美國小說史上的幽默大師和語言巨匠。本篇通過“我”叔叔的嘴,講述了一個窮孩子機緣巧合下獲得銀行家賞識,獲得了愛情、事業雙豐收的故事。“我”聽完故事后,也盼望故事中的美事再一次發生在自己身上,但“我”等到的是“放狗咬你”。在詼諧幽默中告訴人們:愿望是美好的,現實是丑陋的。
同一故事兩次重復展現,其目的在于用不一樣的結尾說明:夢雖好,而對現實的丑卻于事無補,我們不應沉溺于夢中,否則將一事無成。
(薦評/明燈)