史蒂夫•古迪亞
多年前,在薩拉熱窩那場(chǎng)悲劇性的戰(zhàn)爭(zhēng)中,一名記者正在街頭用筆記錄著這座城市的硝煙和破敗。正在這時(shí),他看到了一個(gè)被狙擊手射中的小女孩。記者趕緊扔下手中的記事本和鉛筆,沖向那個(gè)正抱著小女孩求助的男子,幫助他一起攔車(chē)向醫(yī)院趕去。
“快點(diǎn),我的朋友,”男子不停地向司機(jī)喊著,“我的孩子還活著。”街道上的殘?jiān)珨啾趪?yán)重阻礙了汽車(chē)前行的速度,小女孩的氣息越來(lái)越弱。男子向司機(jī)哀求道:“快點(diǎn),朋友,我的孩子還有呼吸。”司機(jī)也已滿(mǎn)頭大汗,男子近乎絕望地叫著:“快點(diǎn),朋友,我的孩子還有體溫。”
終于趕到醫(yī)院,可小女孩已經(jīng)停止了呼吸。“這太殘忍了,”悲痛欲絕的男子對(duì)記者說(shuō),“但我還是不得不告訴孩子的父親,他的孩子已經(jīng)死了,他肯定會(huì)心碎的。”
記者很驚訝,看著剛才近乎抓狂的男子,說(shuō):“我還以為她是您的孩子。”淚流滿(mǎn)面的男子答道:“不,她不是我的孩子。”他緊接著問(wèn):“難道他們不是我們的孩子嗎?”
記者愣住了,忽然間他潸然淚下,霎時(shí)他好像體會(huì)到了喪子的痛。他點(diǎn)著頭回答道:“對(duì),他們都是我們的孩子。”
“難道他們不是我們的孩子”——也許這是我們這個(gè)時(shí)代需要回答的一個(gè)重大問(wèn)題。無(wú)論與我們關(guān)系密切還是素不相識(shí),無(wú)論身處國(guó)界的那邊或這邊,無(wú)論國(guó)籍是否一樣,無(wú)論信仰相同抑或相異,無(wú)論膚色相同抑或外貌迥異,無(wú)論飽讀詩(shī)書(shū)還是目不識(shí)丁,無(wú)論受人尊敬、名聲顯赫,還是顛沛流離、無(wú)家可歸,難道他們不是我們的孩子?難道我們不需要對(duì)他們負(fù)責(zé)任?難道我們不需要去培養(yǎng)、去愛(ài)護(hù)、去愛(ài)他們?
毫不夸張地說(shuō),對(duì)此問(wèn)題的回答是我們這個(gè)世界能否生存的關(guān)鍵。如果我們的回答是否定的,這個(gè)世界將陷入更多的矛盾之中,家庭與家庭對(duì)立、種族與種族沖突、國(guó)家與國(guó)家爭(zhēng)端。如果我們的回答是肯定的,就讓我們彼此手牽手,重新將你我他連在一起。“拒絕和平是因?yàn)槲覀兺涀约号c他人是相互融合的。”曾獲諾貝爾和平獎(jiǎng)的特蕾莎修女如是說(shuō)。
難道他們不是我們的孩子?對(duì)我們這代人來(lái)說(shuō),也許沒(méi)有比這更偉大的問(wèn)題——如何回答它將決定世界未來(lái)的面貌。
(南希摘自《做人與處世》2011年第15期圖/劉昌林)