999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從汪譯《牡丹亭》下場詩看文學翻譯的創造性叛逆

2011-08-15 00:46:08劉庚玉
懷化學院學報 2011年1期
關鍵詞:意義

劉庚玉, 郭 軍

(廣西民族大學外國語學院,廣西南寧 530006)

從汪譯《牡丹亭》下場詩看文學翻譯的創造性叛逆

劉庚玉, 郭 軍

(廣西民族大學外國語學院,廣西南寧 530006)

埃斯卡皮提出的“創造性叛逆”這一術語引起了學術界眾多專家學者的關注。我國學者謝天振的《譯介學》更是國際上第一部對譯介學進行理論建構和系統闡述的著作。該著作對創造性叛逆的形態進行了系統總結、分類和描述,在學術界可謂開創先河。以汪榕培《牡丹亭》譯本中的下場詩為例,從文化意象、語言形式、內容及意義三個方面來描述創造性叛逆現象,以此說明創造性叛逆在文學翻譯,尤其是詩歌翻譯過程中的必然性。

創造性叛逆; 牡丹亭; 下場詩

Abstract:The term“creative treason”,ever since it was proposed by Robert Escait,has attracted attentionfrom experts and scholars. The book Medio-Translatology by Xie Tianzheng was the first attempt to construct the theory of Medio-translatology and give it a systematic elaboration.In this paper,the ending poetry in the Peony Pavilion translated by Wang Rongpei will be given as examples for two purposes: (1)to elaborate the phenomenon of creative treasonfrom the aspects of culture images,language forms and meanings;and(2)to illustrate the inevitability of creative treason in literary translation,especially in poetry translation.

Key words:creative treason; The Peony Pavilion; ending poetry

一、引言

“創造性叛逆”這一術語自法國文學社會學家埃斯卡皮在《文學社會學》[1](P137-138)中提出后,受到了學界的廣泛關注。作者在書中指出:“說翻譯是背叛,那是因為它把作品置于一個完全沒有預料到的參照體系里(指語言);說翻譯是創造性的,那是因為它賦予作品一個嶄新的面貌,使之能與更廣泛的讀者進行一次嶄新的文學交流;還因為它不僅延長了作品的生命,而且又賦予它第二次生命。”自此,基亞、大家幸男、韋斯坦因、樂黛云、陳等國內外學者在創造性叛逆方面提出了各自不同的見解。國際上第一部對譯介學進行理論建構和系統闡述的著作是我國學者謝天振的《譯介學》。在該書中,謝天振教授對創造性叛逆的形態進行了系統的總結、分類和描述,分別考察了媒介者的創造性叛逆和接受者與接受環境的創造性叛逆,并旁征博引,用大量的古今中外的例證加以闡發。筆者認為翻譯活動不僅僅是一種語言轉換行為,許多東西在不同語言之間無法直接移植,尤其是詩歌的翻譯。對任何譯者來說,要將原詩的形式與內涵用另一種語言忠實地再現出來,使異國讀者能夠從譯作中盡可能獲得與本國讀者一樣多的共鳴、震撼和美感,這些并非易事。因此,從更深層次達到對原詩及對讀者的忠實,再現原詩的美,創造性叛逆不可避免。

二、《牡丹亭》及其下場詩英譯

湯顯祖的《牡丹亭》主要講述官家小姐杜麗娘游園傷春卻因夢生情,尋夢不得便郁郁寡歡而死,死后三年又因情復活,與夢中人柳夢梅在現實中得以團圓的故事,揭露了封建社會重壓下的青年婦女受到禮教束縛和精神迫害至死的社會現實。《牡丹亭》共55出,幾乎每一出都以一首下場詩結束。這些以集句詩形式出現的下場詩,在劇中主要起到概括戲劇內容、預示情節、抒發情感的作用,成為該劇的另一特色。本文擬就汪榕培《牡丹亭》譯本對下場詩的處理,從詩的形式,意象以及內容和意義三個方面著手,詳細描述詩歌翻譯中的創造性叛逆現象,并以此說明——從本質上而言,創造性叛逆現象在詩歌作品的翻譯過程中不僅可以最大限度地再現或實現詩歌的美,更是對原詩作者和譯詩讀者的忠實;創造性叛逆在跨文化交流中起到不容忽視的重要作用。

1.文化意象傳遞的叛逆

文化意象是“蘊含文化意義的意象。在文學作品中,文化意象滲透在言詞之中,包含著廣闊而深沉的內涵,往往傳達出一種美的境界”。[2](P310)然而,各個民族因其歷史發展、風俗習慣的不同,文化意象也不盡相同。中國古詩素有含蓄婉約意象美和朦朧美的特點,不像西方傳統詩歌那樣直白。“中國詩忌諱‘說破’”。[3](P29)正是這種拒絕字面的簡單言傳,需要讀者心神領會的言外之意,讓譯者們面臨兩難。譯者如果十分忠實于原著,按照原文翻譯文化意象,很有可能讓讀者產生困惑而不知所云。因此,在傳達文化意象時經常要進行創造性叛逆,對文化意象進行解釋,去象存意。讓我們先看一下《牡丹亭》譯本中,譯者是如何將下場詩中的文化意象進行傳達的。

往年何事乞西賓?主領春風只在君。

伯道暮年無嗣子,婦中誰是衛夫人?

Why is a tutor summoned to the house?

He is to teach my son and spouse.

As I have not a son in my old age,

Can my daughter be a genuine sage?

風雨林中有鬼神,寂寥未是采花人。

素娥畢竟難防備,似有微詞動絳唇。

In stormy woods the ghosts and demons groan,

But flower pickers seldom stay alone.

As pretty maidens have their way of life,

There are admonishments from Prefect's wife.

第一首出自《牡丹亭》第三出“訓女”。這一出主要講杜寶及夫人出場,兩人商議為杜麗娘請私塾之事。“西賓”,也叫“西席”,是塾師的代稱。“春風”喻指教育。“衛夫人”指的是晉代人李矩的妻子,以書法著名,這里泛指有才學的女人。第二首出自第十一出“慈戒”,講杜母責備杜麗娘游園一事。詩中“素娥”即嫦娥,喻麗娘。如果僅按字面意思直譯,很可能讓不熟悉中國文學的外國讀者產生誤解。在目的語中找不到更好的對應詞時,譯者去象而留意,將衛夫人譯成genuine sage;“風雨林中有鬼神”譯為in stormy woods the ghosts and demons groan.汪氏創造性地加入groan一詞,使整首詩的情景一下子映入讀者腦海,仿佛身臨其境。

2.語言形式的叛逆

翻譯中對原文語言形式的叛逆是譯者不得已而為之的無奈,而創造性地違逆原文形式卻是一門藝術,詩歌的翻譯尤其如此,對譯者的要求也就更高。成仿吾的“以詩譯詩”[4](P197)正好說明了對譯詩的最基本要求。《牡丹亭》下場詩的英譯也取得了較好的效果,如第十出“驚夢”中的下場詩:

春望逍遙出畫堂,間梅遮柳不勝芳。

可知劉阮逢人處?回首東風一斷腸。

A springtime tour from painted halls

Brings near the scent of bloom that falls.

If you should ask where lovers meet,

I say that hearts break where they greet.

中國古詩的音美主要包括平仄、節奏、雙聲、疊韻、押韻等。押韻是利用韻母的相同或相近來造成句子結構回環往復的樂音旋律,是詩歌的重要特征。[5]而這些形式特征必然會在翻譯中消失殆盡,讓譯者惋惜“無可奈何花落去”,然而,如果譯者能創造性地采用許淵沖先生一貫倡導的用“韻體英文”翻譯中國古詩,以展現原詩的音美,[6](P45)也可能會驚喜地發現“似曾相識燕歸來”,營造出別樣的美感。這首下場詩押平聲“唐”韻,第一、二、四句押韻,而汪譯的這首詩,創造性地采用了aabb形式,不僅更好地傳達了該詩的意境,也再現了這首集句的“音美”。尤為難得的是,這種譯法在牡丹亭譯本54首下場詩中得以盡顯,不僅使全文的步調一致,更展現了下場詩的音韻魅力。

3.意義的叛逆

譯者在翻譯詩歌時面臨的另一個困難是:不損壞原詩音美、意象表達美的同時,兼顧其意義的表達。中國古詩意義表達過于抽象模糊,如果按原詩詞語結構直譯、硬譯,則會破壞原詩人真正想要表達的內容,造成誤譯和讀者的誤解。《牡丹亭》中的54首以集句詩形式出現的下場詩,不僅承上啟下“歸納每一出戲的主要內容,有時還能暗示后面的劇情”[7](P830)如果脫離了語境,我們是很難理解劇本中某些詩句的本來意義的。如何理解在劇本語境中的這些詩句,把握英譯時詩句的虛實程度,也是翻譯過程中的一大難點。所以,我們不僅要了解詩句的原本意義和字面意義,“更要理解詩句在劇本中的語用意義”[7](P829)。我們來看看譯者是如何處理這些下場詩,以更好地表現這些集唐詩在文中的作用。

門前梅柳爛春暉,夢見君王覺后疑。

心似百花開未得,托身須上萬年枝。

When plums and willows grow before the gate,

I see the king but doubts arise when dreams abate.

My heart contains a hundred blooms in buds,

But as to find a branch,I have to wait.

此集句詩中,第一句出自張窈窕閨怨詩《春思二首》,原是純粹描寫景物的句子,在此暗示柳夢梅是個風華正茂的才子。第二句取自王昌齡《長信秋詞五首》,原詩主要描寫深居宮中的宮女在夢到受君主寵幸,醒來時卻發現是場夢的失望之情。在下場詩中主要表達了柳夢梅懷才不遇的惆悵之情。第三句取自曹松的《南海旅次》,本用來比喻詩人渴望回到家鄉卻不能實現的心情,在下場詩中比喻柳夢梅想要高中狀元,一展鴻途的愿望始終不能實現。最后一句取自韓亻屋的詠物詩《鵲》,原本用來表達詩人追求安定生活的愿望;在該下場詩中主要寫柳夢梅渴望自己將來能生活安定,名垂青史。湯顯祖巧妙地將這四句詩整合在一起,生動而準確地刻畫了柳夢梅的心理狀態,總結了該出戲的主要內容。汪先生的譯文創造性地以第一人稱形式,從柳夢梅的角度出發來描述自己的狀態,較好地展現劇中主人公的形象以及心理活動。同時,第三句中的“心似百花開未得”一句被分開,譯者將“開未得”之意移至句末,創造性地加入“in buds”,隨后緊接“to find a branch”,使得各句詩銜接得更為緊密而有邏輯。這樣不僅符合英文詩歌的特點,也便于讀者理解和接受。

三、創造性叛逆是詩歌翻譯的必由之路

本文通過對汪譯《牡丹亭》中下場詩的分析,從三個方面說明了詩歌翻譯中的創造性叛逆現象。譯界的觀點及無數翻譯的實踐也表明,創造性叛逆現象雖然貌似是對原詩文不同程度的不忠實,但在深層本質上卻是另一種意義的忠實。文學翻譯的目的是為了文化的交流與傳播,從這一點出發,翻譯者必須具有創造性叛逆的精神,力爭最大程度再現文學作品的意義和美感,以吸引和打動讀者和聽眾。

[1]埃斯卡皮著.王美華,于沛譯.文學社會學[M].合肥:安徽文藝出版社,1987.

[2]方夢之.譯學辭典[M].上海:上海外語教育出版社,2004.

[3]辜正坤.中西詩比較鑒賞與翻譯理論[M].北京:清華大學出版社,2003.

[4]陳福康.中國譯學理論史稿[M].上海:上海外語教育出版社, 1992.

[5]王力.詩詞格律[M].北京:中華書局,2001.

[6]許淵沖.文學與翻譯[M].北京:北京大學出版社,2003.

On Creative Treason in Literary Translation:A Case Study of Wang Rongpei's Translation of The Peony Pavilion

LIU Geng-yu, G UO Jun
(College of Foreign Studies,Guangxi University for Nationalities,Nanning,Guangxi 530006)

H31519

A

1671-9743(2011)01-0099-02

2010-12-04

劉庚玉(1984-),女,湖南岳陽人,廣西民族大學外國語學院碩士,從事認知語言學、典籍英譯方面的研究。

猜你喜歡
意義
一件有意義的事
新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
“k”的幾何意義的應用
有意義的一天
生之意義
文苑(2020年12期)2020-04-13 00:54:10
“k”的幾何意義及其應用
有意義和無意義
幼兒100(2019年35期)2019-02-11 03:10:36
k,b幾何意義的應用
“無意義”修行
不要無意義地羞辱他人
詩里有你
北極光(2014年8期)2015-03-30 02:50:51
主站蜘蛛池模板: 国产剧情无码视频在线观看| 亚洲精品自拍区在线观看| 亚洲精品无码抽插日韩| 视频国产精品丝袜第一页| 尤物精品国产福利网站| 久久精品亚洲热综合一区二区| 国产喷水视频| 午夜啪啪网| 亚洲品质国产精品无码| 91黄色在线观看| a亚洲视频| 亚洲精品中文字幕无乱码| 亚洲欧美精品一中文字幕| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 东京热一区二区三区无码视频| 亚洲欧美日韩成人在线| 欧美亚洲香蕉| 在线色国产| 婷婷综合色| 欧洲日本亚洲中文字幕| 一区二区三区四区精品视频 | 人妻中文久热无码丝袜| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 无码精品国产VA在线观看DVD| 青青草原国产精品啪啪视频| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 国产网站在线看| 青草娱乐极品免费视频| 日本五区在线不卡精品| 2021国产精品自产拍在线观看 | 99精品国产电影| 91一级片| 精品国产成人国产在线| 国产区成人精品视频| 91啦中文字幕| 日本91在线| 国产a在视频线精品视频下载| 国产青青草视频| 欧美.成人.综合在线| 制服丝袜在线视频香蕉| 97se亚洲综合| 91久久国产综合精品女同我| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 国产玖玖视频| 亚洲视频三级| 亚洲一道AV无码午夜福利| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 色妞www精品视频一级下载| 88av在线| 99re热精品视频国产免费| 亚洲成人在线免费| 伊人成色综合网| 午夜影院a级片| 91精品国产自产91精品资源| 在线播放真实国产乱子伦| 日韩精品毛片| 五月天丁香婷婷综合久久| 成人午夜网址| 超碰色了色| 亚洲精品国产首次亮相| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 久久无码免费束人妻| 精品久久久久久中文字幕女| 欧美一级大片在线观看| 一级毛片在线播放| 国产成人精品三级| 免费AV在线播放观看18禁强制| 国产福利2021最新在线观看| 欧美一区二区三区欧美日韩亚洲| 亚洲人成网站在线播放2019| 久久99热66这里只有精品一| 亚洲精品777| 黄色网在线| 她的性爱视频| 2019年国产精品自拍不卡| 国产欧美日韩va| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 欧美特黄一级大黄录像| 久草青青在线视频| 亚洲欧美精品在线| 精品无码国产一区二区三区AV| 成人国产一区二区三区|