999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

母語負遷移現象對于英語專業低年級學生英語寫作的影響及對策

2011-10-26 06:33:08連穎婕譚化丹祖國霞
中國校外教育 2011年14期
關鍵詞:語言英語學生

◆連穎婕 宋 晗 譚化丹 祖國霞

(北京林業大學外語學院)

母語負遷移現象對于英語專業低年級學生英語寫作的影響及對策

◆連穎婕 宋 晗 譚化丹 祖國霞

(北京林業大學外語學院)

美國應用語言學家Odlin認為,語言遷移是指目標語和其他任何已經習得的(或者沒有完全習得的)語言之間的共性和差異所造成的影響……對于英語專業低年級的學習者來說,一、二年級正是夯實各項英語基本技能的關鍵階段,寫作水平的提升有助于提高使用語言的準確性。在此階段對表達中母語思維痕跡明顯這一缺點進行改正,對于將來的語言習得將產生積極而又深遠的影響。

負遷移現象 英語專業 低年級學生 英語寫作

對于英語專業的學生來說,“聽、說、讀、寫”四大基本功中,“寫”是相對較難的一個環節,大部分英語學習者的詞匯選擇及語法應用能力等基本寫作技巧還有待提高,用詞生硬、語意混淆、邏輯不恰當等問題頻出不窮。追根溯源,這些問題之本在于學習者英語輸入的環境差,母語的負遷移作用不可避免,故在英語表達中常常受其干擾。

本文以北京林業大學外語學院09級同學在一年級(還未進入專業寫作訓練階段)習作中的錯誤點和相關調查問卷為原始數據,以資深教師的輔導為線,從詞匯、句法、篇章三大方面出發,旨在得出具有針對性的改正方案。

一、母語負遷移錯誤類型

1.詞匯層面

語言中詞匯的差別往往烙上了社會、民族、文化上的特征,中國學生在寫作當中總是力圖尋找一一對應的詞匯意義。從搜集的語料中不難看出,很多英語專業低年級學習者也難以避免此般生搬硬套,造成了詞性誤用、用詞累贅、詞性誤用等錯誤。筆者從一年級學習者的課堂習作中抽取50份,進行了錯誤點分析統計,結果如下表,并作簡要分析。

(1)生搬硬套

在這50份習作中,漢語化思維痕跡鑿鑿,常常在寫作前先以漢語造句為副本,再機械地一對一進行翻譯,有大詞小用,風馬牛不相及之誤。如把英語基礎表達為“English base”。

(2)詞性誤用

漢語的一個顯著特征是其作為孤立語,基本上沒有語法形態。與漢語相比,英語有更多的形態變化,因而有多種多樣的語法詞素。鑒于這兩種語言在此方面的差異,以漢語為母語的學習者在寫作過程中常出現詞性誤用的情況,如:

形容詞名詞誤用:In westerns,the teachers tend tomake friendswith their students.[western:adj.(only before noun)]應改為:In western countries,…

(3)用詞搭配

用詞搭配,即母語方面的語義遷移。在分析中,筆者發現語義負遷移主要體現在在字對字的詞匯翻譯,語義模糊及假定的同義性上。所謂假定的同義性是指學習者認為英語中某個詞項與漢語對應詞的釋義的所指與內涵完全相同。關于此方面的錯誤比比皆是:

Students usually do some part-time jobs to in f ree time to earn somemoney.(常用表達法為earn a living)

(4)用詞累贅

由于受母語詞義的影響,很多學習者便以為中英文意義對應的單詞并無太大差別,這種對于英文單詞理解淺嘗輒止也是造成詞義冗雜的一大重要因素,既同義詞堆積現象。

如:This newly innovational teaching method is appealing to Chinese students.(innovational已是“革新的”之意,應該去掉newly)

2.句法層面

大多數英語專業低年級學生的作文的句法錯誤出現在句子結構方面,尤其是結構缺陷和不完整句,語言學家將這一現象歸結為“過渡概括”。英語專業低年級學生在英文句法方面很容易會受到漢語負遷移的影響,受漢語思維的影響,其語言失誤可分為以下幾類。

(1)句式結構負遷移

起源于象形文字的漢語是“意合型(parataxis)”語言,其文字無形態變化,只靠語序和虛詞來表示各種語法關系。小句與小句之間注重意合連接,但斷句不嚴格,結構松散。英語是“形合型 (hypotaxis)”語言,有語態、時態、人稱和數等多種形態變化。

比如:(1)Prior to the 20th century,women in novels were stereotypes of lacking any features thatmade them unique individuals and were also subject to numerous restrictionswhich were imposed by themale-dominated culture.在20世紀以前,小說中的婦女都是一個模式。她們沒有任何特點,因而無法成為具有個性的人。她們還要屈從于各種限制。這些限制是由男性主宰的文化傳統強加給她們的。

上面這句英語只有一句話,卻長達33個詞。其“主干”為:women were stereotypes,其余皆可視為“枝”,它們借助于that,and,which were等詞與“主干”自然而又條理清晰地“攀援”在一起,構成了一個復合長句。

漢英句式結構有著截然不同的特點,這就要求英語專業學生在寫作時要注意從意合到形合的轉變,這樣才能避免漢語負遷移對句式的影響。否則,寫出來的英語往往是“破句”(sentence fragment)、“串句”(run-on sentence)。

(2)句子成分負遷移

a.主語負遷移

英語作為一種嚴密的形合性語言,除特殊情況外,主語這一成分在句子中是不能省略的;而漢語作為一種意合性語言,只要意思能表達清楚,主語便可有可無。英語專業學生往往會把主題當作主語,形成假主語。如筆者搜集的學生習作中,有這樣的語句:This year has less snow than the previous years.顯然“This year”是假主語,正確的句子應該是It has less snow this year than the previous years.

b.定語負遷移

英語中,名詞的修飾語除了單個形容詞,一般都置于名詞中心語之后,以避免頭重腳輕。而漢語中,只依靠語序表示各種語法關系,因此修飾語無論繁簡、長短,一般都位于被修飾語之前,表現為邏輯思維的自然順序。英語專業學生很容易會受到定語負遷移的影響。如筆者搜集的學生習作中,有這樣的語句:They check the students’homework like a work hard boss examines the employee’s work.在這個句子中,“work hard”和“examine the employee’s work”都是動詞短語,不能直接修飾名詞。應改成,They check the students’homework like a bosswho spares no efforts to examine the employee’work.用定語從句來修飾名詞中心語,就可避免定語誤用、句子雜糅的情況。

3.語篇層面

(1)語篇的銜接與連貫

英語更注重使用形合手段,如大量的邏輯連接詞:and,but,since,in addition,because,meanwhile,if,also,then,nevertheless,instead,otherwise等以取得邏輯上的銜接與連貫,從而實現段落與篇章的組合。而漢語則強調“以意統形”,所以中國學生受其影響,在英語行文中往往也不注重形式標記,不采取銜接連貫手段,從而形成篇章結構層次上的“中國式英語”。

(2)語篇模式

英漢語篇模式有很大區別。中文篇章慣用“歸納型”邏輯,先原因后結果,先作說明后得出結論,然后再反復證明該結論,呈螺旋迂回形;而英文慣用“演繹型”的主題導入方式,即先在文章開頭道明主旨,再陳列理由或論據,每段須先有“topic sentence”,再展開“supportive sentences”,最后得出符合邏輯的“conclusion”,文章布局呈直線型。所以,學生在英文寫作中要盡量避免中文語篇模式而采用英文的語篇模式。

二、對于英語專業低年級生改善中文英用的啟示

語言的習得是以語言輸入來完成的,而語言負遷移現象的發生也是因為語言輸入不足導致的結果。這就要求我們加大語言輸入,積極利用母語正遷移,盡量減少母語的干擾。

首先,筆者觀察到,絕大多數學生使用英漢字典,在專業入門階段,由于詞匯量的限制,出于方便省事的考慮,借助英漢字典可以說是不得已而為之。由于英漢兩種語言中完全對等的詞義極少,多數釋義為意譯,并不能應付千變萬化的語言環境,故盡早過渡到英英字典的使用才是最為有效的輸入地道英語的途徑。

其次,學會分析句子成分,抓住句子的“主謂賓定狀補”。這就要求學生在日常英語閱讀中注意積累長句、難句,并勤于分析,將成串相扣的每一環拆解開來。具體方法是,先找出句子的“主謂賓”,其次分析句子的修飾成分,找出句子的“定狀補”。經過這兩個步驟,就一定能將句子分析透徹。在開始訓練時,可采用符號標記法。如主語﹏謂語﹍直接賓語“”間接賓語‘’定語()狀語【】補語〈〉同位語『』。

經過長時間的鍛煉之后,學生就會提高對句子結構的敏感度,也就是“先熟悉,再運用”。長此以往,學生就會如“庖丁解牛”般游刃有余地把握句子結構,從而在寫作時更具美感,更為流暢的語句。

再者,在語篇銜接方面,指稱如使用對原詞的重復、使用人稱代詞等、使用近義詞或同義詞以及使用上義詞或下義詞;過渡如使用表時間順序的信號詞,如first,then,next,meanwhile,finally等,表轉折的連接詞,如but,however,yet,in contrast,although,otherwise等,表原因或結論的連接詞,如therefore,consequently,accordingly,thus,in sum,to conclude等,表舉例的詞或短語,如for example,for instance,specifically,as an illustration等;其他還包括像主語盡量使用整篇文章的主題詞,盡量少更換主語(而可使用一些指稱手段),句子之間有足夠的闡釋過渡等。

最后,筆者認為要完全諳熟英文寫作的語篇模式,則需要多讀地道的英語文章,并從中了解英語國家的社會文化及人們的思維模式,等等,同時在日常的專業課程學習中,可嘗試多翻譯一些課文并參考相關翻譯,當然最后更要有意識地在英文寫作中反復訓練自己用真正的英語語篇模式寫作,并請教同學或老師,聽取他們的意見,等等。

[1]彭潑.母語負遷移現象對英文寫作的影響.楚雄師范學院學報,2007,2.

[2]龍躍.英文寫作中的母語文化負遷移現象.湘潭師范學院學報(社會科學版),2003,9.

[3]史鈺軍.母語負遷移對英語作文語句的影響.杭州師范學院學報(自然科學版),2006,11.

猜你喜歡
語言英語學生
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
趕不走的學生
讓語言描寫搖曳多姿
學生寫話
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
學生寫的話
讀英語
我有我語言
酷酷英語林
聰明的學生等
主站蜘蛛池模板: a天堂视频| 欧美成a人片在线观看| 97国产成人无码精品久久久| 五月天天天色| 中文字幕亚洲精品2页| 亚洲中文字幕国产av| 亚洲色图欧美一区| 一级毛片免费观看不卡视频| 欧美日本在线| 波多野结衣一二三| 九九热视频精品在线| 国产精品hd在线播放| 狠狠干综合| 毛片在线播放网址| 欧美日韩午夜| 欧美日本不卡| 大陆精大陆国产国语精品1024| 欧美一级爱操视频| 免费观看亚洲人成网站| 视频国产精品丝袜第一页| 欧美成人手机在线观看网址| 激情综合网址| 国产在线日本| 亚洲黄色高清| 欧美性色综合网| 一本一道波多野结衣av黑人在线| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 亚洲综合第一页| 亚洲免费成人网| 国产精品一区不卡| 992tv国产人成在线观看| 91久久精品国产| 怡红院美国分院一区二区| 无码网站免费观看| 日本人又色又爽的视频| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 人妻精品全国免费视频| 伊人久综合| 色婷婷色丁香| 免费国产在线精品一区| 在线观看精品国产入口| 国产黄在线免费观看| 欧美在线一级片| 福利姬国产精品一区在线| 超碰免费91| 91视频日本| 国产美女91呻吟求| 中国精品久久| 国产一区在线观看无码| 99在线免费播放| 欧美特黄一免在线观看| 67194亚洲无码| 欧美精品三级在线| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91| 性激烈欧美三级在线播放| 国产精品免费p区| 91福利免费| 婷婷丁香在线观看| 国产精品视屏| 一级毛片免费播放视频| 国产jizz| 精品欧美一区二区三区在线| 国产午夜人做人免费视频中文| 三上悠亚精品二区在线观看| 色综合成人| 国产日韩欧美成人| 黄色网址免费在线| 无码丝袜人妻| 真实国产乱子伦视频| 在线国产毛片手机小视频| 男女性午夜福利网站| 亚洲婷婷丁香| 欧美、日韩、国产综合一区| 91精品免费高清在线| 中文字幕欧美日韩| 最新亚洲人成网站在线观看| 国产精品不卡片视频免费观看| 在线va视频| 国产91九色在线播放| 亚洲丝袜中文字幕| 亚洲成人免费在线| 在线精品亚洲一区二区古装|