摘 要: 本文運用后殖民主義理論分析《印度之行》中體現(xiàn)的沖突和分裂現(xiàn)象,認為福斯特想通過小說主人公之間的友誼彌合英印兩國之間的矛盾和沖突,但最終還是以失敗告終,從而揭示出殖民主義制度是導(dǎo)致主人公精神分裂的根本原因。
關(guān)鍵詞: 小說《印度之行》 后殖民主義理論 沖突 分裂
一、小說和后殖民主義理論簡介
福斯特小說《印度之行》探討了殖民地時期英國人和印度人之間的關(guān)系。故事發(fā)生在恒河沿岸的昌德拉普爾。小說中的主要人物有印度醫(yī)生阿齊茲,前往印度看望兒子(昌德拉普爾城的法官羅尼)的英國夫人莫爾太太,陪伴莫爾太太的阿德拉小姐(羅尼的未婚妻)——這兩位英國婦人滿懷期望來欣賞異國風(fēng)情,但結(jié)果卻很失望。英國紳士菲爾丁(印度國立大學(xué)校長)和阿齊茲之間的友誼也是反映小說主題的重點。小說是由莫爾太太和阿德拉在印度旅行中發(fā)生的一系列事件連接起來的。最終阿齊茲和菲爾丁之間友誼的破裂說明了在不平等的殖民統(tǒng)治下,統(tǒng)治者和被統(tǒng)治者之間建立友誼是不可能的。
本文旨在運用后殖民主義理論來分析小說。后殖民主義是殖民地后的獨立后的延續(xù),這一理論被廣泛運用于了解、分析前殖民地國家的文化和它與世界其他國家的關(guān)系。愛德華·賽義德《東方主義》的發(fā)表確立了后殖民主義理論,比如“東方”和“西方”二元論。19世紀,歐洲人為了給自己的霸權(quán)理論找到合理借口,模式化地把東方人和歐洲人相對應(yīng)。東方人被描述成懶惰、沒有思想、不道德,相反歐洲人被認為是勤奮、聰明、高尚的。這種二元對立的建構(gòu)是創(chuàng)建歐洲文化和維護歐洲殖民政策,以及進行殖民擴張的核心理論。本文的主體就是用后殖民主義理論分析印度之行。
二、《印度之行》中的沖突和分裂
1.文化沖突
殖民者不僅壓迫、屠殺殖民地國家的人民,而且掠奪他們的土地,毀壞他們的宗教文化。如果一個國家的文化受到威脅和破壞,這個國家從本質(zhì)上講就已不存在。
小說的第一部分有這樣一個片段:莫爾太太來昌德拉普爾城不久,一個晚上一人來到附近的清真寺。她來之前,阿齊茲醫(yī)生已在那里欣賞月光。當(dāng)他發(fā)現(xiàn)一個陌生人來到寺里,他表現(xiàn)得很緊張、害怕。出于直覺,他朝莫爾太太喊,問她是否把鞋脫了。莫爾太太的善意和對異國宗教的尊重使他們成為好友。阿齊茲送莫爾太太到俱樂部門口,之后莫爾太太把這一切都告訴兒子羅尼,羅尼很生氣,他沒法理解一個穆罕默德、一個殖民地人竟敢朝英國女士大喊大叫。
“他在清真寺里朝你大喊,是嗎?怎么可以呢?很無理嗎?……他叫你脫鞋子,太不禮貌了,我真希望你當(dāng)時把鞋子穿上進去。”
這一席話體現(xiàn)了一個殖民者是怎樣無視、踐踏被殖民者國家的文化,阿德拉反對羅尼無禮且粗魯?shù)难哉Z,她反駁道:“那好,如果你叫一個穆罕默德在基督教堂脫帽,難道你期待他不理會你嗎?”羅尼無法應(yīng)對,只是狡辯:“這就不是一回事,不是一回事,你不明白。”羅尼的這些話是帝國主義者的典型思想,他無視殖民地國家的尊嚴、文化信仰。所以只要印度是大英帝國的殖民地,這種不平等的思想就會存在,這種文化沖突就不會消失。
2.環(huán)境的不平等
小說一開始對昌德拉普爾城的描述就體現(xiàn)出印度本地人和英印人在居住環(huán)境上的不平等:街道破敗,寺廟失修,市場里沒有繪畫,沒有雕刻。在街道上轉(zhuǎn)的人也臟兮兮的,一切都顯得那么單調(diào)、陳舊。這一切都反映了印度人的真實生活環(huán)境。然而在這個鎮(zhèn)的另一邊又是另外一番景象。橢圓形的廣場,鐵路與恒河平行,兩塊高地上的房子分別是英印人的住宅和行政官署。這里的醫(yī)療、衛(wèi)生、交通、住宅、娛樂設(shè)施一應(yīng)俱全,井井有條。與印度人相比,“除了共有頭頂上的天空之外,在沒有什么共同之處”。這里枝繁葉茂、鳥語花香,讓人無法相信還有印度人居住的破敗情景。福斯特刻畫了兩個截然不同的景象,體現(xiàn)了西方列強對東方人的歧視和偏見。從這一點上,我們看出福斯特并沒有走出殖民者的思想意識。他本想通過景色的描述讓我們看到英印人的美好生活,而我們卻一直徘徊在印度人破敗的房屋、骯臟的街道上。
3.話語缺失
后殖民的學(xué)者對福柯的觀點進行了廣泛研究,比如說,帝國的建立是建立在帝國語言的基礎(chǔ)之上的。“話語”,根據(jù)福柯的理論,是一組“規(guī)則”,這些“規(guī)則”決定說話的權(quán)利,說什么樣的話,這就是就“話語的權(quán)利”。權(quán)利和話語就好似硬幣的兩面,“沒有哪種權(quán)利不是用語言和知識表達組成的,也沒有哪種語言和知識不代表著任何權(quán)利關(guān)系”(福柯,1977)。福柯的這一席話證明了權(quán)利和話語是不可分的。
小說中,印度人,特別是印度婦女,在與英印人交往過程中表現(xiàn)出嚴重的話語缺失。比如說在搭橋會這個場景中,莫爾太太和阿德拉小姐想接觸真正的印度生活,英國官員便為她們安排了搭橋會,很多印度人也應(yīng)邀參加。可在大橋會上,印度婦女看起來誰都非常膽怯,說話聲音小得還沒有出來就消失了。莫爾太太和阿德拉小姐走入他們當(dāng)中,跟他們握手,以便拉近和他們的關(guān)系,阿德拉還想說上幾句印度語以便讓她們感到放松,可印度婦女說:“或許我們會說一些你們國家的語言。”這讓兩位英國婦女非常震驚、失望,本想通過搭橋會進一步親近真正的印度人的設(shè)想也以失敗而告終。
印度淪陷為英國人的殖民地后,官方語言也變了,英語成為權(quán)利的象征。為了獲得生存權(quán)和社會地位,印度人不得不舍棄自己的語言,學(xué)說英語。本想拉近兩個國家的距離,但距離反而更大了。所有的印度婦女都被描述成膽小、沉默的弱勢群體,她們失去交談的權(quán)利和能力。
4.馬拉巴山洞的寓意
小說第一章兩次提到馬拉巴山洞的獨特,其在結(jié)構(gòu)上和主題上都有非常重要的地位。
從遠處看,馬拉巴山洞神秘、宏偉、多變。但當(dāng)人們走近它時,有種精神上的寂靜沖擊著你的感官。沒有回聲,思維也停止了。一切都好像從根上給切斷了,讓人產(chǎn)生一種幻覺。山洞很枯燥、單一。如此多的洞穴都是圓的,一樣的大小。人們很難把這些山洞區(qū)分開,洞內(nèi)漆黑。作者對山洞的描寫不是隨意的,它有深刻的寓意。洞穴神秘的特點表現(xiàn)了印度的不可知性,不可侵犯的本質(zhì)。一旦越過了線,神秘的洞穴就會給你帶來威脅。這些漆黑并相互獨立的洞穴象征著印度人和殖民者,印度文化和殖民者文化之間的獨立和不可逾越性。如果這種獨立被踐踏,人們就會付出代價。就像莫爾太太和阿德拉小姐在參觀洞穴所經(jīng)歷的幻覺和恐懼一樣。
馬拉巴山洞的回聲也意義深刻。山洞的回聲一片混亂,一點都不清楚。不管在山洞里說什么,回聲總是“咚咚”,非常嚇人,這種回聲使里面的人們無法交流溝通。這一點也蘊含了小說的主題:殖民者和非殖民者無法進行交流,殖民者文化和當(dāng)?shù)氐奈幕矡o法溝通。福斯特做了極大的努力找到一個有象征意義的地方來表達他的思想。
三、結(jié)語
小說《印度之行》中充滿了各種各樣的沖突和分裂。雖然作者想彌合其中的裂痕,但他無法擺脫作為一個殖民者的思想意識。通過對印度景色偏見性的描述,當(dāng)?shù)厝诉吘壭缘捏w現(xiàn),福斯特還是找不到連接兩個國家的方法。因為只要殖民制度存在,這種費解的局面就無法改變。
參考文獻:
[1]Bloom H.Modern Critical Views:E.M.Forster[M].New York:Chelsea House Pulisher,1987.
[2]劉丹翎.印度之行:通天塔的徒勞——對分裂《印度之行》主義的分析[J].國外文學(xué),2003,(3).
[3]張中載.《印度之行》不和諧的雙聲——反殖民主義和殖民主義話語[J].外國文學(xué),2000,(3).
[4]周韻.試論《印度之行》的后殖民主義傾向[J].江蘇教育學(xué)院學(xué)報,2001,(5).