用諧音的方式來形成“以此指他”的效果,是歇后語中的慣用手法。很多歇后語是大家熟悉的,如“孔夫子搬家——盡輸(書)”,用“書本”的“書”字和“輸贏”的“輸”的諧音來表示一個人在比賽或游戲中總是失敗。另外一個相似的“小蘇他爹——老輸(蘇)”,是利用有的地方發音“su”和“shu”區分不出來而設計的。
歇后語中還有很多用諧音的,比如“二三四五六七八九——缺衣(一)少食(十)”,用來形容人的生活窮悃窘迫;“大蔥拌豆腐——一清(青)二白”來表示人的純潔,用的是大蔥和豆腐的顏色來指代人的品性。而“精裝茅臺——好酒(久)”是基于茅臺酒是公認的著名品牌,這里用來形容時間長。但是要讀懂“一斤面粉攤張餅——落后(烙厚)”這樣的歇后語,就必須要有一定的知識了。
中國的古典詩詞中,用諧音來一語雙關地表達也是很常見的。比如唐代詩人劉禹錫的一首《竹枝詞》:
楊柳青青江水平,
聞郎江上唱歌聲。
東邊日出西邊雨,
道是無晴卻有晴。
這里是用天晴的“晴”來暗指感情的“情”,寫了一個少女含蓄地表達傾慕的感情。這類用諧音的雙關語來表情達意的民間歌謠形式源遠流長,深為人們喜愛。像南朝樂府民歌《西洲曲》中“采蓮南塘秋,蓮花過人頭。低頭弄蓮子,蓮子清如水”的句子就是用“蓮子”來表示“憐子”(憐愛你),又用“清如水”比喻人的高潔品格。另外如李白《春思》中的“燕草如碧絲,秦桑低綠枝”是用細絲的“絲”來暗指思念的“思”,枝條的“枝”來暗指相知的“知”,用的手法是相似的。
對聯是一種我國特有的語言藝術形式,有時候也會用諧音。看下面的對聯:
東不管,西不管,酒管;
興也罷,衰也罷,喝罷。
據說這是清朝的時候,江南的一個書生為一家生意蕭條的酒館所撰寫。對聯用“管事”的“管”來諧“酒館”的“館”,“罷休”的“罷”諧祈使效果的助詞“吧”,用來勸說顧客光臨,可謂煞費苦心。而那家酒館也因此而生意漸漸好起來,可以說是對聯用諧音的辦法起到了很好的“宣傳效果”。又如“貓兒竹下乘涼,全無暑氣;蝴蝶花間向日,更有風來”中用“暑”諧“鼠”、“風”諧“蜂”,動物、季節和天氣等融為一體,構思巧妙。
諧音真是一種有趣的語言現象。語言學家就曾編寫過這么一則有意思的文言短文《施氏食獅史》:
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅尸。試釋是事。
親愛的同學們,你們能讀懂嗎?