行高者,名自高;
人所重,非貌高。
注釋:
1.行:品行。 高:高尚。 名:名聲。
2.重:敬重。貌:外貌、外表。
譯文:如果一個(gè)人品行高尚,名聲自然就會(huì)高,人們所敬重的是一個(gè)人的德行,并不是看他外貌是否出眾。
故事:
晏嬰是春秋時(shí)期齊國(guó)的大夫,他雖然長(zhǎng)相很普通,但卻聰明機(jī)智、能言善辯。
有一次,齊王派晏嬰出使楚國(guó)。楚王聽說晏嬰來了,一心想要為難他,于是關(guān)閉城門,只在墻角下開了一個(gè)又低又小的洞。晏嬰知道這是楚國(guó)人故意羞辱他,就說:“我是前來訪問貴國(guó)的,卻沒有看到城門,只看到狗洞。如果說我訪問的是狗國(guó),我就從這個(gè)門進(jìn)去,如果不是,那就為我打開城門?!?/p>
楚國(guó)人一聽,馬上打開城門讓晏嬰進(jìn)去了。晏嬰見到楚王,楚王見他長(zhǎng)相平平,又故意譏諷他:“齊國(guó)沒有人了嗎?怎么派你來了?”晏嬰微笑著說:“我們齊國(guó)派人出使他國(guó)有一個(gè)規(guī)矩,上等國(guó)家派上等人物,下等國(guó)家派下等人物。我是最不中用的,所以就被派到楚國(guó)來了。”楚王聽后,覺得晏嬰很了不起,于是對(duì)他肅然起敬,并馬上向他道歉。