阿索林的文風(fēng)清淡而新鮮,寫寂寞的鄉(xiāng)土,如荷蘭畫風(fēng)。
他住在我們的對(duì)門;是一個(gè)好清潔、不愛說話的人,常帶著兩條狗;主要的樂趣在于種許多樹。每日,在一定的時(shí)間,他坐在俱樂部花園里,有幾分憂郁,有幾分厭倦;過了一會(huì)兒他開始吹吹哨子玩。
于是一樁奇事發(fā)生了:園林里所有的小鳥全高興地加入了,大家囀著,大家唱著;他走來走去,把他帶在口袋里的面包屑給它們?nèi)鲆恍KJ(rèn)識(shí):小鳥,兩條平靜的靈, 樹,就是他所有的朋友了。他用名字來稱呼小鳥,當(dāng)它們?cè)诩?xì)沙上撲來撲去的時(shí)候,很親愛的。他怪這一只昨天沒有來,歡迎那一只今天第一次來。等它們都吃完了,他起來慢慢地走開,背后跟著兩條沉默的大狗。
他在城里做了許多好事;可是人是又無常又不仁。有一天,因?yàn)樗麄兊耐髫?fù)義而厭惡,而氣憤,他下鄉(xiāng)去了。現(xiàn)在他再也不進(jìn)城一步,再也不與人來往。他過一種索居的生活,一手經(jīng)營、親自照料著幾座茂密的園亭。為的怕這太脆弱,不合他住,他筑了一所小屋在山頂上,預(yù)備在那兒等死。
那么你要說了:“這個(gè)人用他的全力來厭棄人生。”不,不,這個(gè)人沒有失去希望。每日有報(bào)紙從城里送給他,我記得。而這些日?qǐng)?bào)正是一線光明,它們做成了一個(gè)脆弱的愛結(jié),這個(gè)東西就是那些最討厭人類的人也會(huì)保持的,而且因此他們才會(huì)在地面上生存呢。