作者簡介 :李解人,比較文學與世界文學碩士研究生。山東藝術學院公共課教學部英語教師,副教授。
摘 要:中華傳統文化是我們民族的根和魂,面對目前英語學習正在侵蝕廣大青少年學習中國文化的熱情的現狀,如果能從重視母語文化在英語教學中的正遷移作用、修訂大綱和改革考試制度、提高教師素質與改進教學方法等方面進行變革和創新,就能做到將中國傳統文化與大學英語教學更好地融和。
關鍵詞:中華傳統文化 大學英語 教學
中圖分類號:G642 文獻標識碼:A 文章編號:1674-098X(2011)12(a)-0000-00
伴隨著中華民族偉大復興的步伐,源遠流長、博大精深的中國文化也正日益為全世界所注目。而在大學英語這塊教學陣地上,是努力營造逼真的西方語言環境、全盤西化呢?還是通過英語這座橋梁努力去打通和消除固有的東西方之間的文化壁壘,更有利地去彰顯中華文化的魅力呢?這不是一個簡單的教學方法問題,而是涉及到教學觀念、教學內容的重大改革問題。
1 中華傳統文化在大學英語教學中的現狀
早在幾年前,這樣的言論就已經見諸于報端:說“現在的一些小學生不知道大禹治水的典故,卻知道美國總統小時候砍櫻桃樹的故事;不知道中國的《九章算術》,卻知道文藝復興”。這些言論反映出,英語正在嚴重侵蝕青少年學習中國語言文化的熱情,呼吁英語應該回到其本來的位置。的確,英語的國際化帶來了一些問題。英語一方面便于世界各國人民的溝通和交流,另一方面也對其他國家民族的語言和文化生存構成了威脅和挑戰。在英語學習過程中應該是目的語與母語的雙向交流,文化輸出與輸入兩者缺一不可。對諸如話語表達、觀念、風俗習慣等方面的西方文化的容忍和接納早已不成問題;倒是學生的漢語言文化知識的缺失,導致了母語文化的輸出嚴重不足。我們的學生學了十幾年英語,最后連自己國家的文化現象都不知道如何表達。不知道孔子、孟子怎么說,甚至還曾經出現過把孟子譯為Mencius門修斯的笑話。
2 在大學英語教學中貫穿中國傳統文化教學的重要性。
中華傳統文化是我們民族的根,我們民族的魂。衡量一個國家 、一個地區的綜合實力,不僅要看它擁有的物質力量,還要看它擁有的精神文化力量及對外界的影響力。當今時代,世界多極化、經濟全球化的趨勢不斷深化,各種思想文化相互激蕩。在這種態勢下,我們應當注意保持并努力發展中華文化的民族性,尊重自己民族的文化,在大學英語教學中貫穿中華傳統文化教育,合理利用中華傳統文化這個重要資源,防范中華傳統文化的西化至關重要。一個民族需要文化做支撐,中華民族必將經歷一個文化大發展大繁榮時期,廣大的外語學習者只有在重視中國傳統文化,把英語與中國傳統文化有機地結合起來學習,才能不喪失民族身份,保持民族文化傳統并做到洋為中用。
3 在大學英語教學中彰顯中華傳統文化的方法。
3.1 重視母語文化在英語教學中的正遷移作用。
作為外語教師,我們在教學中不僅要幫助學生學習和掌握外語,同時還需要教會學生如何用外語來表達中華傳統文化和了解外國文化,從而加深對英語的理解和更好地使用英語。著名的“清華四導師”王國維、梁啟超、陳寅恪、趙元任等四位國學大師諳熟國史,精通外文,他們號召“融會中西、為我所用”。陳寅恪先生還提出了“中國文化本位”論的治學方法,即“中體西用資循誘”,吳宓先生用白話翻譯成“擇善而從,比較出新”。[1]前輩們的治學方法對當前大學英語的教學仍有啟發意義,只有立足于母語文化,外語學習者才能不喪失民族身份,保持民族文化傳統。正如學者劉潤清所言:“學習外語時,完全脫離母語是不可能的。語言之間有些普遍現象,不參考母語,不與母語對比,會造成莫大損失。”[2]了解本民族的文化是成功進行跨文化交際的重要環節。在大學英語教學過程中,如果只是一味地強調中西方文化的差異、矛盾和沖突,而忽視了兩者的共性和相似點,跨文化交際是難以順利進行的。在外語教學中, 教師應注意比較東西方文化知識的異同,幫助學生跨越文化上的鴻溝。語言的共性決定了母語既是英語學習不可缺少的基礎,又是可以利用的資源。我們教師應致力于這種資源的利用,讓我們的英語教學能做到中西合璧,相輔相成。
可見,我們可以運用母語文化的知識,通過比較中西文化異同,促進對英語語言和文化的理解。結合課本,課前要求學生就教學的內容查找相關資料,讓他們總結中西文化的異同。在比較母語文化和目的語文化的過程中,學生的英語語言能力和跨文化交際能力都得到了培養和提高。這樣一來,母語文化在英語教學中的正遷移作用就得到了良好的發揮。
修訂大綱和改革考試制度
教學大綱對英語教學有著重要的指導作用。如果想實現英語教學與中國文化的良好結合,就應在《大學英語課程教學要求》中清晰地界定 “跨文化交際”的內容,明確跨文化交際能力除包括正確運用語言的能力外,還要注重訓練學生批判地吸收世界文化精髓和弘揚中國優秀文化傳統的能力,并對各層次的學習者都要提出正確運用英語表達中華文化的相關要求。
眾所周知,考試是教學的風向標,可以指引教學方向、反撥教學內容。大學英語各級各類考試應該把考察中華文化作為一個必要的組成部分。這一方面可以引起學生對母語文化的重視,提高學生的跨文化意識;另一方面,它可以檢驗文化教學的成果,發現問題、及時補救,從而使外語教學管理部門、外語教師和學生能更好地關注和體會中國文化的英語表達。
提高教師素質與改進教學方法
在英語教學中教師是教學的主導者,也是輸出中國文化的主體。教師承擔著語言教學與文化傳播的雙重任務,其言傳身教的作用極大。要在英語教學過程中有效地導入母語文化教學,才能就一定要提高教師的素質。正所謂處處留心皆學問。循序漸進的教學模式,有助于學生對母語文化以及目的語文化的全面了解。
在外語教學中,我們要充分認識到語言與文化、社會是密不可分的一個整體。要充分認識到文化教學的必要性和重要性,把它提到和語言教學同等的高度上,把文化導入融入大學外語教學的各個環節,提高學生對文化差異的敏感性和移情能力,減少文化錯誤,從而減少語用失誤,提高其語用能力。綜上所述,在英語教學中實現英語學習與中華文化的融會貫通是勢在必行的。這有助于學生在學好英語的同時,加深對中華文化的理解和認識,既提高了學生跨文化交際的能力,又讓我們的學生真正成為我國文化的傳承者;既可以使學生成為英語的熟練使用者,又可以讓學生用英語向全世界傳播和弘揚中國的優秀傳統文化,一舉兩得,何樂而不為?
參考文獻
[1]趙一凡.錢鐘書的通學方法[J].藝術百家,2008
[2]劉正光,何素秀.外語文化教學中不能忽略母語文化教學[J].西安外國語學院學報,2000