有醫者,自稱善外科。一裨將陣回,中流矢,深入膜內,延使治。乃持并州剪,剪去矢管,跪而請謝。裨將曰:“簇在膜內者須亟治。”醫曰:“此內科事,不意并責我。”
[詞語積累]
裨(p!)將:副將。
陣回:從前線回來。
流矢:飛箭。
膜:這里指皮肉。
延使治:請這位外科醫生治療。延,請。
并(b~ng)州:古代地名,這里盛產鋒利的刀剪。
請謝:請求賞錢。
簇(z%):箭頭。
并:一起。
[譯文]
有一個醫生,自稱擅長外科醫術。一員副將從戰場上回來,他被亂箭射傷了,箭頭深深地扎進了肉里,請這個醫生給他治療。醫生拿了一把鋒利的并州剪刀,剪去露在外面的箭桿后,就跪在地上等著副將給他賞錢。副將說:“箭頭還在肉里必須趕快治療啊。”醫生說:“取(肉里的)箭頭是內科醫生的事,沒想到也要求我來做。”
[三言兩語]
這個醫生只把露在外面的箭桿剪下來,而不管留在傷者皮肉里的箭頭。這種徒有虛名的醫生是不是很可恨呢?我們無論做什么事都要認真、負責、腳踏實地,而不要夸夸其談,讀書也是一樣。